Q: Break a Sweat とはどういう意味ですか?
A: It means you worked so hard you started to sweat. or you did something to make you start sweating.
Q: Break through とはどういう意味ですか?
A: It can mean literally breaking through a physical object, or metaphorically mean making a realization or having a "ah ha!" moment.
Q: Break the bank とはどういう意味ですか?
A: It's used if something is very expensive, it can be used in the opposite way for example:
'It costs £3 for delivery!'
'Well, its not going to break the bank'
Meaning it's not very expensive
Q: Break とはどういう意味ですか?
A: @Saracss: Depende en el contexto. "Break" puede ser quebrar o un descanso.
Q: Break loose とはどういう意味ですか?
A: @Eduardoakaedu: if you say "all hell breaks loose" it means something big/bad is about to happen. or if you say "I'm going to break loose tonight" in Australia its basically slang for you're going to get really drunk and have fun. Hahaha! Australians have weird slang. hope that made sense.


Q: Break を使った例文を教えて下さい。
A: we break things.
break up with someone
breakfast 😊
break something
take a break
Q: Break down を使った例文を教えて下さい。
A: the car breaks down
Q: Break away を使った例文を教えて下さい。
A: I had to break away from that place

I have to break away from here
Q: Break free を使った例文を教えて下さい。
A: "I need to break free from this croud" "I will break free from prison" This phrase is used commonly as an expression when the speaker is escaping a moment that they feel enslaved or captured whether metaphorically or otherwise.


Q: Break a leg! と Good luck! はどう違いますか?
A: Break a leg is usually used for performances, like dance or singing. Good luck is for anything.
Q: Break a leg と Good lucky はどう違いますか?
A: break a leg is usually used when acting or is said sarcastically while good luck is more widely used
Q: Break off (for example, about a heel of a shoe) と Snap off はどう違いますか?
A: no real difference in meaning although I'd probably use snap off if it comes off easily with a clean break.
break off can be messier.

I think it just comes from the idea that things you snap off were designed to do that whereas break off implies that you actually broke something that shouldn't have been.
Q: Break と Vacation はどう違いますか?
A: A "break" typically only refers to school vacations. A "vacation" can be used for either work or school.


Q: Break a leg は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 「分手」要怎麼說才是對的?Break up?lost love? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I would say it normally means “break up.”

I don’t want to be together anymore. I think we should break up.
Q: Break a leg は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Break a leg! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “Break a leg “
Q: Break? Is it brake or brak? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Brake and Break are pronounced exactly the same.


Q: Break down the news to someone

Break the news to someone

Are both ok?
A: they are both ok but 'break the news' means you just have to tell the person and they would understand. 'Break down the news' implies you have to explain it for the person to understand.
Q: When "Break apart" is used with the same meaning as the verb "separate"
Is it fair to say that when I use "break apart" it's usually associated to a more violent prior cause?

The main street separated from the road at the intersection.

The main street broke apart from the road at the intersection.

Are both ok?
A: This is true! Both of the example sentences work well. However, I might use "separated" in this sentence unless there is evidence of the street actually crumpling away due to neglect or an accident. You could also use "broke away" instead of "broke apart," and it would work equally well as "separated."

Happy studying :)
Q: Break up with my brother and be my girlfriendの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: Break your own walls that you built on この表現は自然ですか?
A: break down the wall you've built around yourself
Q: Break your own boundaries. この表現は自然ですか?
A: You don't have to use "own". You can simply say "Break your boundaries!"