Britainの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Britain」を含む文の意味

Q: So far as Britain and Russia are concerned, how would it do for you to have ninety percent dominance in Rumania, for us to have ninety percent of the say in Greece, and go fifty-fifty about Yugoslavia?"

why is 'say' placed there before 'in Greece'?? とはどういう意味ですか?
A: 90% of the say in Greece." It means they have a large influence on the decision made in Greece. They get a "say" in decisions.
Q: Britain's got talent とはどういう意味ですか?
A: It's a popular variety tv show in Britain
Q: Britain started a direct clipper trade with China in the early 18th century. とはどういう意味ですか?
A: either they directly traded clippers (a type of ship) with China, or they directly traded with China using clippers. I think it's ambiguous.
Q: Britain is defying our Brexit gloom とはどういう意味ですか?
A: "Defy" means to ignore an instruction, or be rebellious. You can "defy the odds" meaning to succeed even though you were not likely to.

"Gloom" literally means darkness, but it can also mean sadness or pessimism.

This sentence could mean that, although many expect bad consequences from Brexit (brexit gloom), so far they have not happened (Britain is defying them).

Of course, I would say that we have not had (many) bad consequences because we have not actually left yet- but that's a political discussion for another place.

「Britain」の類語とその違い

Q: Britain once allied with France. と Britain was once allied with France. はどう違いますか?
A: yes ..its grammaticallu correct.
Q: Britain と United Kingdom と England はどう違いますか?
A: England is just its own country while The United Kindom is Wales, Scotland, England and Northern Ireland. The island of Great Britain has England, Wales and Scotland on it. Great Britain also governs Northern Ireland. Hope that helps and isn’t too confusing! Speaking as an Irish gal from the Republic of Ireland!
Q: if you want to study in Britain, you need to improve your English. と if you want to do a degree in Britain, you'll have to a one-year foundation course first . はどう違いますか?
A: in English, different between this two sentences:1) you don’t know English language and you want to study in Britain , and they talk to you “you need improve your English language “ because you can’t study in Britain without knowledge of English
Q: Britain と United Kingdom はどう違いますか?
A: Britain is England Scotland and Wales.

United Kingdom includes Northern Ireland.

"The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
Q: Britain English と American English はどう違いますか?
A: lots of different words, but besides that very similar.

「Britain」を翻訳

Q: We are, They are etc..( I want to now: in Britain english, people say ARE like [a:] or [ar]? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
Q: I want to learn Britain accent は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: This should be 'I want to learn the British accent'/ 'I want to learn to speak English with a British accent'.
Q: I would like to study abroad to Britain or the US while I am high school student. How do you say this sentences naturally は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: (*Replace "to" with "in"):

"I would like to study abroad in Britain or the U.S. while I am a high school student."
Q: Britain は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I quite did not understand your question but
The United Kingdom (UK) consists of Northern Ireland, Wales, Scotland and Britain itself.

「Britain」についての他の質問

Q: I'm confused that why shouldn't I answer Britain "AND" America when I answer the following quesiton: この表現は自然ですか?
A: I'm confused about why I shouldn’t answer “Britain AND America” when I answer the following question:
Q: I used to lived in Britain back in 2014 but I think my English skills are getting worse この表現は自然ですか?
A: Here is me saying the same thing:

Q: "Britain urgently needs a national debate on halting Brexit because it threatens economic prosperity and political stability, a group of prominent Scots said in one of the most overt appeals yet to overturn the 2016 referendum result."
Is it necessary to put "yet" here? What does it sound if there is no "yet"? How does it work?
A: By adding the "yet" you are signifying that the event has not happened yet. If you leave out the "yet" the sentence may not make sense.
Q: Britain became a Roman colony in AD 43 under Emperor Claudius. However, the Celts had close contacts with the Romans long before the invasion. About a hundred years earlier Julius Caesar organized two expeditions two Britain (one of which was in 55 B.C and the second one in 54 B.C). The Celts also fought in Gallic wars and imported wine and other luxuries from Rome. この表現は自然ですか?
A: Britain became a Roman colony in 43 AD under Emperor Claudius. However, the Celts had close contact with the Romans long before the invasion. About one hundred years earlier, Julius Caesar organized two expeditions to Britain (the first of which was in 55 BC, and the second in 54 BC). The Celts also fought in Gallic wars and imported wine and other luxuries from Rome.

So what you already have is fantastic, there's just a couple of little tweaks to make it completely natural-sounding. The first is that we place the time marker (AD, BC) after the number, instead of before. I think you know this as you had them in the right order in the 3rd sentence. "Close contacts" in the second sentence is slightly incorrect, the correct version I provided above. As I'm assuming this is a formal piece of writing, the term "a hundred" isn't quite correct for the tone of the piece, which is why I corrected it to "one hundred" (although both are technically grammatically correct). In this sentence, I also changed the way you phrased the parts in the parentheses, as the version I provided sounds more natural.

I hope I was of help!
Q: What do you usually say in Britain in reply to How are you?
A: You can change "good" to however you're feeling but usually you would say "good" or "fine". You should always return the question to the other person to be polite.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Britain

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問