Brusselsの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Brussels」を含む文の意味

Q: Brussels sprouts とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: And Brussels as the whited sepulcher!!! とはどういう意味ですか?
A: Referring to Brussels as a "whited sepulchre" shows up in the book "Heart of Darkness." A "whited sepulchre" is a biblical term for a hypocrite. However, I have seen the term broken down into meaning that Brussels looked like it was a town that was good (whited) but secretly had many horrors to it (sepulchre).
Q: Brussels gossip とはどういう意味ですか?
A: Britain are leaving the EU, which is in Brussels in Belgium. Theresa May (British Prime Minister) had dinner with the President of the European Commission and a newspaper was saying they argued, and she said it was just 'Brussels Gossip' the newspaper was just looking for a headline, I think :)

「Brussels」についての他の質問

Q: Brussels sproutsの発音を音声で教えてください。
A: Brussel/s sprouts. Note I've always said this with no S on brussel. I'll say both.
Q: Brussels sproutsの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: I came to Brussels 5 months ago, and now I’m living in Brussels. As this is my first time to stay abroad except travelling, my life here is very exciting. Of course I sometimes feel inconvenience compare to Japan. But I don’t care small inconvenience since I can get very precious experience here.

One of the most precious thing is that I can meet many people from many different countries. That kind of experience, we might not get in Japan normaly.

And also traveling around Europe is very fun for me. There are a lot of beautiful building with ancient architecture.

By the way, My wife and I didn’t have same hobby before we came here. However now we both are very serious about improving our English skill and that bonded us stronger than before. この表現は自然ですか?
A: I came to Brussels 5 months ago, and now I live in Brussels. As this is my first time living abroad, except for traveling, my life here is very exciting. Of course, I sometimes feel "inconvenienced" compared to living in Japan. But I don't care about small inconveniences because I can get a very special experience here.

One of the most precious things is that I can meet many people from a lot of different countries. That kind of experience, we might not normally get in Japan.

Also, traveling around Europe is very fun for me. There are a lot of beautiful buildings with ancient architecture.

By the way, my wife and I did not have the same hobby before we came here. However, we are now both very serious about improving our English skills and that has made our bond stronger than before.

I'm not sure if "inconvenience" is the right word, so I put quotes around it. But sounds good, just a few changes. :)
Q: I'll be in Brussels from the 15th of July 2017 until the end of August to do an internship.
No knowledge of the French language is required for my internship, but I would like to seize the opportunity to start learning French!
I'm not an Erasmus student but I would like to know if I can attend a French language course at ULB - if there's any in July - or if you have some suggestions for me to find some good language course (I'm a complete beginner with French).
この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: In the third - Brussels is very beautiful and ancient city, fourthly, I want to see a symbol of this city - the Pissing boy. So I am a chocoholic and I very much want to taste the well-known Belgian chocolate and wafels.
A: (third, ) Brussels is (a) very beautiful and ancient city(. Fourthly), I want to see a symbol of this city(,) the Pissing boy. I am a chocoholic and I very much want to taste the well-known Belgian chocolate and (waffles) .

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Brussels

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問