Q: Donna は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Woman/lady
Q: Donna は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: What ≈ or What kind of ≈
For example:
house do you want?
house do you want?
They are the same
Q: Donna delle pulizie は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @Alessandro14686 cleaning lady or maid


Q: “He looked over at Donna, who rolled her eyes.” What does “rolled her eyes” generally mean? Was she angry? or Was she embarrassed about something? 😭
A: I guess it depends on the situation. But usually, annoyed is the expression that comes with rolling your eyes.
Q: 1:Fred is sitting in back of Donna.
2:Fred is sitting behind Donna
(Are they the same meaning??)
Q: I Donna. この表現は自然ですか?
A: I dunno. As in I don't know.
Q: Dear Donna,

We send a monthly broken claim. In this month, We send four month if claim at once.
(Sep to Dec)
Please check attached files and if there are a problem, feel free to contact us.

Best regards, この表現は自然ですか?
A: Dear Donna,

Each month we send a broken claim. This month, we sent four months worth of claims at once (Sep to Dec)
Please check the attached files and if there is a problem, feel free to contact us

Best regards