Europeansの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Europeans」を含む文の意味
Q:
Europeans were familiar with lots of various spices, most important being pepper, cloves とはどういう意味ですか?
A:
@Masaki0704 it means that European people know about many spices, and the most important spices to them are pepper and cloves.
ヨーロッパ人はいろんなスパイスを知り、特にこしょうとクローブを知っていた。
ヨーロッパ人はいろんなスパイスを知り、特にこしょうとクローブを知っていた。
Q:
Europeans were subject to currency exchanges とはどういう意味ですか?
A:
Changes in foreign exchange rates affect them
Q:
Europeans can often be patronizing about American fondness for guns about the house. とはどういう意味ですか?
A:
"About the house" means "within the house."
So, Americans are fond of keeping their guns in the house.
Here, "about" does not mean "concerning" or "on the topic of." It means, "throughout", or "within."
"About" has a few meanings:
1) "Approximately" :
"The cake is about 30cm tall."
"The baby will be born in about 5 more months."
2) "Concerning"/"on the topic of" :
"This book is about Canadian history."
"What are you talking about?"
3) "Throughout"/"within" :
"There were clothes laid about the room."
"I walked about the park."
4) "Going to start"/"on the verge of" :
"The baby was about to cry before I gave him his bottle."
"I'm about to start a new job."
So, Americans are fond of keeping their guns in the house.
Here, "about" does not mean "concerning" or "on the topic of." It means, "throughout", or "within."
"About" has a few meanings:
1) "Approximately" :
"The cake is about 30cm tall."
"The baby will be born in about 5 more months."
2) "Concerning"/"on the topic of" :
"This book is about Canadian history."
"What are you talking about?"
3) "Throughout"/"within" :
"There were clothes laid about the room."
"I walked about the park."
4) "Going to start"/"on the verge of" :
"The baby was about to cry before I gave him his bottle."
"I'm about to start a new job."
「Europeans」を翻訳
Q:
Europeans before 1450 used three field system to farm their land. they interacted with the environment by rotating three lands to farm in a year to give time to each land until the nutrients were released.
(is it natural?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
(is it natural?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I would change it to something like this: "Before 1450, Europeans used the three-field system to farm their land. They interacted with their environment by rotating the farming of three fields over the year, so there was enough time for nutrients to be released in each field."
Q:
Europeans assumed it was obvious for Natives to follow Europe’s culture and work for them),
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
thank you so much! you're helping me a lot today:D:D
Q:
Europeans wouldn’t run into those kind of situations, I assume it’s hard for you to imagine.. Does this sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Very natural!
Q:
ヨーロッパの人達
Europeans.
Is this correct? Sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Europeans.
Is this correct? Sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Correct.
「Europeans」についての他の質問
Q:
Some Europeans who hid Jews in WW2 had to be careful not to be busted by their neighborhoods. この表現は自然ですか?
A:
× Some Europeans who hid Jews in WW2 had to be careful not to be busted by their neighborhoods.
✓ Some Europeans, who were hiding Jews in WW2, had to be careful not to be busted by their neighbors.
Neighborhoods = an area
Neighbors = people who live around you
✓ Some Europeans, who were hiding Jews in WW2, had to be careful not to be busted by their neighbors.
Neighborhoods = an area
Neighbors = people who live around you
Q:
Relative to Europeans, we Americans marry at a younger age.
We Americans marry at a younger age than Europeans do.
Here, do cannot be omitted, right?
We Americans marry at a younger age than Europeans do.
Here, do cannot be omitted, right?
A:
Either way works:
“We Americans marry at a younger age than Europeans do.”
OR
“We Americans marry at a younger age than Europeans.”
“We Americans marry at a younger age than Europeans do.”
OR
“We Americans marry at a younger age than Europeans.”
Q:
Now all Europeans are said that they are united in a strugle against Islam. この表現は自然ですか?
A:
Now the Europeans are saying that they are united in the struggle against Islam.
Q:
The Europeans had had no idea about the existance of the Americas before Columbus set for his first voyage. この表現は自然ですか?
A:
It is a well-written sentence, but you likely need to add the word "out" after "set." I would also change "for" to "on." The idiom is to "set out on voyage," or to "set out for a place," not "set for a voyage."
Q:
The Europeans had had no idea about the existance of the Americas before Columbus set for his first voyage. この表現は自然ですか?
A:
You should say 'before Columbus set out for his first voyage'
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
europeans
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 〇〇正義だ。 とはどういう意味ですか?
- I’m ready は 日本語 で何と言いますか?
- かさ を使った例文を教えて下さい。
- みなさん は 日本語 で何と言いますか?
- スッケ数の スカウト とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 「さっきぶりです」っていう表現はよく聞きましたけど、「先程ぶりです」っていう表現もありましょうか??
- 승강장 漢字そのままで 乗降場 と言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
- とぅいに とはどういう意味ですか?
話題の質問