Godの例文や意味・使い方に関するQ&A

「God」を含む文の意味

Q: Dear God! とはどういう意味ですか?
A: it's basically Omg!
Q: God forbid I have respect for other people's stuff とはどういう意味ですか?
A: Yes, Person B is being sarcastic. He actually does have respect because he wants to keep it clean.
Q: 『Who that believes in God would do a thing like that?』 とはどういう意味ですか?
A: Christians are supposed to have strong morals and a fear of punishment for wrongdoings in the next life, so it would be difficult or very wrong for them to do a terrible thing.
Q: “Everyone born of God overcometh the world.” とはどういう意味ですか?
A: It's saying pretty much what I said. Anybody who is born of God (saved) will overcome the world. I don't know how else to say it
Q: Whatever we make into our God. とはどういう意味ですか?
A: 私たちの神にするもの

「God」の使い方・例文

Q: God forbid を使った例文を教えて下さい。
A: God forbid you go out alone at night.

God forbid she needs sugery.

God forbid him having a good time (this ones a little sarcastic, but the term god forbid can be used as such)
Q: God knows を使った例文を教えて下さい。
A: God knows when I will meet you again.
God knows when we will arrive.
God knows how he managed to finish his homework.

It is mainly used for things you are really curious about and know nothing about
Q: God help を使った例文を教えて下さい。
A: God help us.. John is doing the cooking tonight ...said humourously when you think something bad is going to happen

God help us from the hurricane
God help the abused children in the world
Q: God, the god を使った例文を教えて下さい。
A: If ther is a god up there...
The Greek gods are an interesting topic to study.
Q: God forbid. を使った例文を教えて下さい。
A: God forbid something bad would have happened.
God forbid I would lose you I don't know what I would do.

「God」の類語とその違い

Q: oh, my God と oh, my Gosh はどう違いますか?
A: it's mostly directed towards religion. Christians consider saying "Oh My God!" Is saying the lord's name in vain. Which goes against one of the Ten Commandments. Other than that "God" is more rude and offensive to people than "Gosh" is consider. Hope this helps and make sense! ^.^;
Q: Oh my God! と Oh my gosh! はどう違いますか?
A:
some people don't say oh my god! because it can be offensive to religious use God in vain
so they say oh my gosh!
Q: Oh my God! と Oh my Gosh! はどう違いますか?
A: "Oh my gosh" is an example of a euphemism, which is an expression used as a substitute for an expression which could offend or appear harsh to some people.
Q: Oh my と Oh my God はどう違いますか?
A: 'oh my god' is an expression of amazement:
"Oh my god, this is great news!"
Excitement:
"Oh my god, I can't wait to go to Paris!"
disbelief:
"Oh my god, is this real? this can't be happening"
exasperation:
"Oh my god, you're so annoying!"
concern for someone if they've just hurt themself:
"Oh my god, are you okay?"
or, on its own, surprise/shock
"oh my god!"

'Oh my' is similar, but it feels toned down, more reserved and much less urgent than 'oh my god'.
For example, if I saw something slightly unusual or surprising, like a man dressed completely in neon green, I could say:
"oh my, that guy's got interesting fashion taste"
but if I saw a man naked, running around and screaming, I could say:
"Oh my god, what the hell is that guy doing?!"
Q: Oh, my God! と Oh, my goodness! と Oh, my gosh! はどう違いますか?
A: "Oh my goodness" is the recommended of the three.
"God", "goodness" and "gosh" are all pronounced differently.

「God」を翻訳

Q: God: Now, with the world to the point of annihilation, I’m so saddened and hurt by people that can not realize at all and they are only following money and their own profit.

Is this sentence natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It's a very long sentence, try something like,
God : With the world at the point of its annihilation, I am deeply hurt that people cannot realise they only care about money and profit.
Q: A: "this is not going to work"//B:we should do that, or we'll be sued//A:"back in action. thank God"// in this case what does "back in action. thank God" mean? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Now we can do it! Thanks to God( the almighty)
Q: God didn't create the world in seven days. He" effed"off for six days and pulled an all-nighter. What's the mean of the effed , the effed off and the whole sentence. Thank you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: effed is being used instead of a curse word. the sentence is basically saying that God did not create the world in seven days. that he created the world in one night instead of seven days
Q: thank God , tume yaad aa gya は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Thank God ! You got remind.
Q: Can you kill God? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: that's about it

「God」についての他の質問

Q: This is correct? 🙈

" I thank God for the beautiful days that brought us together " 💕
A: I would say "day" instead of "days" but yes that's great!
Q: It is difficult to keep believing in God in the world that few people believe in Him. この表現は自然ですか?
A: "It is difficult to keep believing in God when you live in a world that very few believe"
Actually I know a lot of people that believe and don't believe. I believe so that makes two of us! :)
Q: What does "for God's sake" in 20 mean?
A: It can show anger, disgust, surprise..

He's just a kid for God's sake!
Put some pants on for God's sake!
For God's sake, don't scare me like that!
Q: What do "go with God" in 191 and "bombs away" in 192 mean?
A: I do not understand the go with God part, but bombs away is a common expression. It usually indicates that they're anticipating an explosive reaction.
Q: What does "so help me God" mean?

Penny: Nevertheless we are….
Sheldon: In addition I really don't think that Leonard wants a…
Penny: Okay, here's the deal, you either help me throw Leonard a birthday party or, so help me God, I will go into your bedroom and I will unbag all of your most valuable mint condition comic books. And on one of them, you won't know which, I'll draw a tiny happy face in ink.
A: It is an expression people use to imply how serious they are. It means what they are saying will happen, that they have a divine force on their side.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

God

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。