Hopefullyの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Hopefully」を含む文の意味

Q: Hopefully it won't rain. とはどういう意味ですか?
A: that means you don’t want it to rain.
for example, you could say “hopefully it won’t rain” if you had plans for a picnic and it was cloudy out.
Q: Hopefully I am over again soon とはどういう意味ですか?
A: hopefully they see you again soon
Q: Hopefully, I can show you a photo of my school soon. とはどういう意味ですか?
A: It Means The Person Wants To Show You A Picture A Soon As Possible
Q: 'Hopefully it'll calm down at work by next w とはどういう意味ですか?
A: they hope work isn't as busy/hectic next week.
Q: Hopefully we don't have any spoilers on the team lol. とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください

「Hopefully」の使い方・例文

Q: Hopefully を使った例文を教えて下さい。
A: Some example sentences using the word ‘hopefully’ include:

“Hopefully I can see you again.”
“Hopefully we can meet soon.”
“Hopefully I can go to your party.”
“Hopefully I will ace my test.”
“Hopefully I will pass the class.”
“Hopefully they don’t see me.”

These phrases are often used by Americans when talking to others.

도움이 됐으면 좋겠어!
Q: I hope / Hopefully を使った例文を教えて下さい。
A: I hope I can pass this test.
Hopefully I will pass this test.
I hope I don’t have work tonight.
Hopefully there is no school tomorrow.
I hope today will be a good day.
Hopefully today is a good day.
Q: Hopefully を使った例文を教えて下さい。
A: 1 Hopefully tomorrow will be better .
2. It was the first , and hopefully the last time I visit her .
3. Hopefully she won't be angry at me .
Q: Hopefully を使った例文を教えて下さい。
A: Hopefully, she'll get her homework done on time.

Hopefully there won't be any trouble.

Hopefully we won't have to worry about this in the future.

「Hopefully」の類語とその違い

Q: Hopefully I can make you smile と I hope I can make you smile はどう違いますか?
A: Both basically mean the same thing.
Q: Hopefully see you again. と I hope to see you again. はどう違いますか?
A: ‘Hopefully I’ll see you again’
‘I hope to see you again’

They mean the same, but in the first sentence, there is stress/emphasis on ‘hopefully’. As if you’re not sure if you’re ever going to see the person again, but you want to. The second sentence doesn’t have this emphasis, so it’s what you would normally say.
Q: Hopefully I will get that job. と I hope I will get that job. はどう違いますか?
A: both are correct ! They express the same idea

But "helpfully I will get that job " sound better if you are makeing making a conversation

and "I hope I get that job " has a touch id doubt

「Hopefully」を翻訳

Q: Hopefully I could catch a flight to get to Japan. Could you correct this sentence? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: So how do you say about the things that happens in the past with? Should I use “Fortunately”?

Fortunately I could catch a flight to Japan.

Should be fine?
Q: Hopefully は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Hopefully, I won't miss any party from now on. Does this sound natural? Please correct this sentence. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It sounds very natural to me.
Q: Hopefully, neither one will be easy for you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Hopefully」についての他の質問

Q: Hopefully you still have a spot in your class. この表現は自然ですか?
A: If it's to make a bit of a joke I would say "I'm hoping there is still a space for me in class" or "If there's still space in your class, I hope you can squeeze me in!"

I think either of those sound good :) I hope this helps you!





Q: Hopefully it doesn't get dark out too soon. この表現は自然ですか?
A: I would say "Hopefully it doesn't get dark out too soon"
Q: Hopefully the next time we'll have a successful meeting. この表現は自然ですか?
A: You can say "Hopefully, we'll have a successful meeting next time." but this implies that you did not have a successful meeting before.

If you have met before and all went well, you can say "I hope our future meetings will be successful", which means that you look forward to having successful meetings in the future.
Q: "Hopefully as I embark on a long and fruitful career in the film business, there will be various homages to various directors I have respect for."
This person is about to start his film business
or
just he wants to start?
Is this sentence is like,
" I wish I could start film business continuously because I respect many directors and I want to have a chance to pay respect" ???
A:
He is starting in the film buisness and during their journey, hopes to pay respects to various directors. The "hopefully" refers to what he wants do on the journey.
Q: Hopefully, my dreams and wishes will have been fulfilled by the time. この表現は自然ですか?
A: "Hopefully my dreams and wishes will have been fulfilled by that time."

"that time" is better than "the time."

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Hopefully

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問