Isの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Is」を含む文の意味

Q: Is it hot in here or is it just you? とはどういう意味ですか?
A: If it's phrased that way then yes it would be word play on being sexy

It's also said "Is it hot in here or is it just me" which can be said when trying to lighten an uncomfortable or awkward situation
Q: Is there any way I can get a plus three? とはどういう意味ですか?
A: Plus one means you are bringing one person with you but plus three the man wants to bring 3 people
Q: Is anybody out there? とはどういう意味ですか?
A: "Is anyone out there?"

Anyone and anybody mean the same thing and can be use interchangeably. As "any one" or "any body" would make sense.

However "anyone" is a little more formally used.
Q: "Is that so?" とはどういう意味ですか?
A: It's synonymous with "Really?", "For real?" or "Is that really true?"

It indicates you are surprised by a fact/statement or you find it hard to believe. Example:
A: "This painting is worth over $1 Million dollars
B: "Is that so? Wow!"

The expression can be used both sincerely and sarcastically.

When used sarcastically it implies that you are surprised the person is even claiming the fact to be true because it is literally unbelievable or you clearly do not think it's true.

Example:
A: "I can jump over a car"
B: "Is that so? Well... I'll have to see that before I believe it"
Q: What of it? (Is there any particular crime in your buck teeth?) とはどういう意味ですか?
A: "What of it?" means "who cares?", "it's nothing", "what does it matter?", "it's no big deal".

「Is」の使い方・例文

Q: Is it okay を使った例文を教えて下さい。
A: Is it okay to sit beside you?
Is it okay if I call you later?
Is it okay eating while working?
Q: Is there anything like "was use/used to"? How can we make past the "get used to"? を使った例文を教えて下さい。
A: to get used to - got used to

He didn't like the city before, but he got used to it.

to be used to - was used to

She treated him badly, but he was used to it.
Q: Is there any situation I can use these chunks of words " "do volleyball"/ "do french / "do judo" / "do ballet"? を使った例文を教えて下さい。
A: I think it's more common to say "play volleyball" "practice/speak French" "practice Judo" or "practice ballet" than "do" for any of these.
Q: Is there ~ を使った例文を教えて下さい。
A: Is there a doctor in the house?
Is there a reason why you are so crabby?
Is there any milk left?
Q: cherry-pick. Is it means"choose something carefully"? を使った例文を教えて下さい。
A: @Mariamisme: Not really.

It's rare to hear someone use the term 'cherry-pick' because most people would just use 'pick' or something else.

「Is」の類語とその違い

Q: Is there something to eat? と Is there anything to eat? はどう違いますか?
A: No difference, you can use both.
Q: Is there any way I can help? と Can I help you with something? はどう違いますか?
A: They could be used interchangeably, but one may fit better than the other in specific situations.

If someone looks lost (holding a map, turning it around etc), a passerby could say"can I help you with something?" But "is there any way I can help?" would work as well.

If a friend is in a very difficult situation, you would ask "is there any way I can help?" implying that you are ready to offer a lot to help. "Can I help you with something?" works also, but the first one suggests more dedication.
Q: Is it gonna be raining tomorrow? と Is it gonna rain tomorrow? はどう違いますか?
A: Almost the exact same thing! Except the first one sounds like "all day", and the second sounds like a shower.
Q: Is Harry bringing anyone to the wedding? と Will Harry bring anyone to the wedding? はどう違いますか?
A: They are the same, just different ways of wording it :)
Q: Is this your pen? と This is your pen? はどう違いますか?
A: "Is this your pen?" is something I would ask people if I found a pen on the floor at work or school.

If I had found the pen and kept it for my own use, someone would eventually come up to me and say "Hey, that's mine!", to which I would respond "Oh, this is /your/ pen??"

To me, "Is this your pen?" is a seemingly harmless question, while "This is your pen?" is something I would say if I unknowingly took someone else's pen and they confronted me for doing so.

Hope this helped!

「Is」を翻訳

Q: Is it natural to say:
1. I must choose which sides of myself to express to the world.

2. I must choose which facets of myself to express to people.

3. I must choose which side(facet) of myself to express to the world.
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes, both of those work! I forgot to mention that saying "which **sides" is also correct. It can be singular or plural.
Q: Is this a proverb, saying or something?
Or just Adobe says?
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It's a parody of "When in doubt, pinky out."
http://myexcuseforfailinguni.blogspot.com/2010/11/when-in-doubt-pinky-out.html?m=1
Q: Is this natural Expression?"I hate the thought that I have made of messed you up." は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: it's a little unnatural.
it's possible that he said ” that I made a mess of you ” or ”that I messed you up ” but I'm not sure.
made someone else will answer better. :)

And your righting is not annoying. :)
Q: What's meant with "before pre-k tripping"?
Is it like "before pre-k ended"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes, "pre-K" means "pre-Kindergarten," a school for children of 4-5 years old.

"tripping" can mean being under the influence of a psychedelic drug, but in this case it means being powerfully in love, as though love were a drug.
Q: Is this correct ? “whites ,blacks and halfs” Is this correct? “ white, African American and mixed race”. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I think I misunderstood your first question.
"White, African American, and mixed race", and "Whites, blacks, and mixed race people" are correct. Referring to someone who has a white parent and a black parent, you can say "half white, half black".
You can't just call someone "half". It doesn't make sense in English.

「Is」についての他の質問

Q: Is this correct?
A: Perfectly correct.
Q: Is this sentence correct?
"A restaurant was on fire when a cook had cooked veal.
The soaring fire swayed and sang and then the building was completely collapsed.
After that, the owner's hair whitened and looks lifeless like in grief."
A: You would only use this when writing literature or poetry, it would be unnatural to speak this way.

Some grammar changes:
>""A restaurant caught on fire while a cook was cooking veal"
>"and then the building completely collapsed"
>"and looked lifeless like in grief"
Q: Is this sentence correct?
"Altho when he had succeeded splendid his alchemy, his relatives were overwhelmed and were in an ecstasy, he himself hadn't delighted that much."
A: "Although he had succeeded splendidly in his alchemy and his relatives were overwhelmed and in ecstasy, he himself hadn't delighted in his success that much."
Q: Is the sentence below grammatically correct?
“Japanese students spend time watching TV twice but reading books less than half as much as students in other developed countries.”
A: Japanese students spend time watching TV twice as much as but reading books less than half as much as students in other developed countries.

twice as much as ... half as much as ...
Q: Is this sentence okay?
"When I was 11 years old I loved play with my old friends from the neighborhood, we was played the classic chile games, like" Las escondidas". Also, I was went to the Farallones (in this moment I was met the snow for the first time). I was a child I didn't play video games."
Pls 😋
A: “When I was 11 years old, I loved to play with my friends from the neighborhood. We would play classic Chile games like Las escondidas. I also went to the Farallones, where I saw snow for the first time. When I was a child I didn’t play any video games.”

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Is

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問