Italyの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Italy」を含む文の意味

Q: She wants to work in Italy, so she's learning or learn Italian? И почему объясните пожалуйста? とはどういう意味ですか?
A: She wants to work in Italy, so she's learning Italian.
she's = she+is

... so she IS LEARNING: “is learning” is a Present Tense verb. “Is+learn” is not correct.
OR
she's = she+has This is Past Perfect tense. To use Past Perfect, the verb is SHE HAS LEARNED.
She wants to work in Italy, so she's learned Italian.
She wants to work in Italy, so she has learned Italian.
Q: have you ever gone to Italy? とはどういう意味ですか?
A: “have you ever gone to Italy” means if you had already went to Italy

「Italy」の類語とその違い

Q: i am heading for Italy と i am heading to Italy はどう違いますか?
A: Heading to Italy sounds more natural
Q: I've been to Italy. と I've been in Italy. はどう違いますか?
A: "I have been TO Italy" is correct because 'to' is used when talking about having visited places. I have been to America. I have been to that café. I have been to the beach. "In" is for being inside something.
I have been in that room, Get in the elevator.
Q: He's been to Italy と He's gone to Italy はどう違いますか?
A: @ellifoteinatou I think the difference is :
1. When you say he's been to Italy, it means he was there once but now he's not in Italy anymore

2. When you say he's gone to Italy, it means he went to Italy and probably he's still there now

Cmiiw
Q: She told me she will visit Italy next year. と She told me she would visit Italy next year. はどう違いますか?
A: 'Will' is more certain than 'would'
Q: She told me she will visit Italy next year. と She told me she would visit Italy next year. はどう違いますか?
A: The only real difference ( and this could change with the tone of your voice) is that using the word would, could possibly insinuate that she isn't going to visit you anymore due to the action now being past tense in the sentence. So if the tone of your voice sound upset it could lead someone to believe that she said she was going to but changed her mind, however if the tone of your voice is elated someone would thing that she just agreed to go to Italy.

「Italy」を翻訳

Q: 明日の昼頃に行きます。
(I want to say. i am going to go to Italy tomorrow, so i will go (or come?) there tomorrow around noon.
I am confused "come" and "go"
thanks in advance, は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: First, to go and to come can be used but the context changes,.
Going to, when you are indicating you are travelling somewhere, e.g. I am going to a friends house tomorrow.
Coming there, telling the other person that you are travelling from where you are to their location. e.g. I will come visit your house tomorrow.

How i would write it: I am going to Italy tomorrow, i will be there tomorrow around noon. ['there' is used to indicate that i intend to be in that location]
Q: please teach me Italy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: No problem! I'm always glad to help!
Q: Italy beat Spain 2 TO 1? not sure about the preposition between the points. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: That is correct.
Q: in Italy in the recent past there were many natural disasters indeed it is one of the countries must at risk of the whole of Europe. Among them we have earthquakes, droughts and floods. It's normal?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: in the whole of Europe, or in all of Europe
Q: "I'm from Italy, what type of English certification I should have for study in your school?" is it normal? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: "I'm from Italy. What type of English certification do I need to be able to study at your school?"

「Italy」についての他の質問

Q:
I've been to Italy with my family for trip.
l saw colosseum and Pisa there.
In around colosseum,I met my teacher in charge of a grade who was in my elementaly school life.
l never thought i would run across her in such that place!
At that time,i was really surprised it. この表現は自然ですか?
A: "I've been to Italy for a family trip. I saw Colosseum and Pisa there. Around Colosseum i met a teacher i had in Elementary school. I never thought i would run across her in such a place!" :)
Q: I would like to visit Italy.
As you know, there are a lot of fascinating things there, such as many historical places,delicious foods and cheerful people.

One of my dreams is to visit places where Audrey Hepburn went in the movie,Roman Holiday.

And the place I want to go most is St. Peter's Basilica.
This building is really attractive for me not only because it is majestic, but also because my favorite sculpture, Pieta is in it.

But actually, we cannot see this sculpture directly because this is enclosed with glass.
The reason for this is that this sculpture is so beautiful that some people became mad and broke it.
I wish I could see this marvelous sculpture without obstractive glass. この表現は自然ですか?
A: It was almost perfect but there are a few errors.

1. the place i want to go *the* most is....

2. But actually -> Unfortunately

3. this is enclosed -> it is enclosed/ covered with glass
Q: I want to go to Italy, because I like it. And I want to eat pizza there. この表現は自然ですか?
A: It might be more natural to say what you like about Italy rather than "because I like it".

"I want to go to Italy, because I like the scenery there."
"I want to go to Italy, because I like the food there."
"I want to go to Italy, because I think it seems interesting."

Or you can just say this:
"I like Italy. I want to go there and eat pizza."
Q: I am off to Italy, currently. I am living in England for a work. この表現は自然ですか?
A: Remove the "a" before "work" or replace "Work" with "Job".
Q: Italy and Germany are the only one countries four times world champions in soccer. この表現は自然ですか?
A: Italy and Germany are the only two countries that are four-time world champions in soccer.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Italy

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問