Juneの例文や意味・使い方に関するQ&A

「June」を含む文の意味

Q: Maybe in June we can put you two in touch with each other and you can see if her place would be a good place?? とはどういう意味ですか?
A: ”put you in touch with”... is a phrase that is symbolic of making a connection, it conjures images of hand shakes but it means to open a dialogue between the two parties.

“If her place would be a good place” is more ambiguous as it could mean “her home”, “her place of work”, “her business “ or indeed “her state of mind” but either way refers to a place where she is either physically or mentally (dependant on context) and wether or not it is a good ‘fit’ for you.

So the sentence is saying “in June whoever was speaking will get you and this third party talking together about wether her ‘place’ (home/job/...) would be a good solution for you.. as I said I’m sure the meaning would be clearer with the appropriate context.

At least that is my take on it.
Q: It was on June 15th '07 ??????? とはどういう意味ですか?
A: That event was on the date of June 15th in the year 2007
Q: June とはどういう意味ですか?
A: June is a month of the year. It comes after May.
Q:
What are you doing in June?

That's months away!

To raise money for charity. とはどういう意味ですか?
A: "Qué harás en junio?

Faltan meses para eso!

Hacer dinero para la caridad"

「June」の類語とその違い

Q: June 20th, 2019
5:00 am と Today's thursday, day twenty of June of 2019 はどう違いますか?
A: it doesn't sound natural because you're still talking about a normal month rather than an event. You can do it, especially if it's just for you and no-one else is looking at it, because it isn't grammatically incorrect, but it sounds weird. For a task list, something like "Today's Thursday, 20th of June 2019" would be natural and correct.
Q: as of June 1 と dated June 1 はどう違いますか?
A: Usually we use the adverbial phrase 'as of June 1' at the start of the sentence:
As of June 1, smoking will be illegal in this country.

Smoking will be illegal in this country from June 1 onwards.

Usually, we use 'dated June 1' at the end of the sentence:

This document is dated June 1.

In this case, 'is dated' is the passive form of the verb 'date'. It only makes sense if someone wrote or printed the date on something. For example (from Oxford dictionary):

Thank you for your letter dated 24th March.

The forms should be dated and signed and sent back immediately.
Q: June 17 と June 17th はどう違いますか?
A: Could you make sentences with each, please?
Q: on June the 10th と 10th of June はどう違いますか?
A: thank you so much
Q: They are getting married in June. と They are to get married in June. はどう違いますか?
A: the 1st sentence "getting married in June " implies planning to get married in June, but the 2nd sentence " are to be married in June " somehow indicate they "have to " due to some reason .

「June」を翻訳

Q: 작년 6월 (last June?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: That’s correct!

Or “June of last year” if you want to be more detailed or formal
Q: 6 June 2020 は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: which one is correct? ‘On June, 1676’ ‘In June, 1676’ は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: what's the different between "are you able to complete them before June 10?" and "are you going to be able to complete them before June 10?" ?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: ‘Are you able to complete them’ is in past tense and it’s supposed to be ‘were you able to complete them’ while ‘are you going to be able to complete them before June 10’ is in future tense which did not happen yet.
Q: me 14 June se Khelne aoongi
me 14 June se Khelne aoongi は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「June」についての他の質問

Q: It's June 30th today. The half of a year is over. この表現は自然ですか?
A: "Half of the year is over" is more natural.
Q: I will leave from about the 15th of June to the 5th of July この表現は自然ですか?
A: 'leave' is something we do at a single, point, time. If you want to say that you'll be away for a period of time, then you need to use a different verb.

I will be away from about the 15th of June to the 5th of July.

If you don't know exactly when you will be leaving, then this might work:

I will be leaving sometime between the 15th of June and the 5th of July.

I suspect you mean the first one.
Q: As I remember, last we met was last June. この表現は自然ですか?
A: Just needs a little tweak...
--> "As I remember, *the* last we met was (in/last) June. "
also...
--> "As I remember, we last met in/last June. "
--> "As I last remember, we met in/last June. "

Hope this helps!
Q: It happened on 9th June. この表現は自然ですか?
A: To omit the word 'of', you would need to change the order of the words and put the month first, so it would be "It happened on June 9th."
Q: June この表現は自然ですか?
A: Pronounce the "u" more and it's perfect!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

June

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問