Q: "You have to be careful what you say to Kevin - he's rather touchy"
in this sentence what means "rather" means? can you give some sentence? it will help me alot. とはどういう意味ですか?
A: Here it means "very" or "quite."

He's quite touchy. / He's very touchy.
Q: Kevin is still unable to make himself understood in English. とはどういう意味ですか?
A: It means Kevin is not yet that fluent enough in speaking or communicating in English, that is why those who can knows English cannot comprehend what Kevin says if he were to speak in English. Kevin should practice more English so that he could express what he wants to say to be understood by others.
Q: Kevin Bacon’s effect とはどういう意味ですか?

check this out
Q: Who do Kevin and Joey take after とはどういう意味ですか?
A: They must be children of some people, and the person is asking which relatives do they look like?


Q: her giving me Kevin's number. を使った例文を教えて下さい。
A: The conversation ended with her giving me Kevin's (phone,room) number.


Q: I say: nice to me you He said: nice to me you Kevin. How to reply to him ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: This can go so many ways but I will provide a basic example as to how I would continue. You can say "How was your day?" or "How is your day so far?" "How are you?"
Q: Kevin De Bruyne put Belgium up 2-0 by completing a counterattack led by Romelu Lukaku in the 31st minute. here put ....up means what は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Made their score better than the other team. They are now ahead.
Q: Kevin は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Kevin no se comporta como una persona normal は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Kevin doesn't act/behave like a normal person.


Q: Kevin: Do you get the spirit of it?
Ryan: Yeah... at least the most important part. この表現は自然ですか?
A: without context it’s hard, but that sentence is grammatically correct.

you can also say:
“Do you get the gist of it?”
“Yeah... at least the most important part.”
Q: There’s only each other to Kevin and Eva. この表現は自然ですか?
A: They only have one another, Kevin and Eva.
Q: Kevin can’t feel the maximum love from his mother so he wants to see the bottom of it. この表現は自然ですか?
A: 아 이제서야 이해가 조금 가네요.

"Kevin was unable to feel the sufficient amount of love from his mother so he wanted to see its full potential."

"밑바닥" 이 조금 어색한데 나머지는 그래도 의미전달은 충분히 하실수 있습니다.

"sufficient" 대신 "adequate," "enough," 또는 "satisfactory"도 쓰실수 있습니다.
Q: Kevin is very a nice person. この表現は自然ですか?
A: @Kevin57545: When they are used to modify adjectives, and there is a/an, very should be after a/an, but quite should be before a/an. That's one of the differences between very and quite
Q: What did Kevin Hart say at 4:30 in this talk show clip?
A: So you wanna switch up styles! So he wanna switch up styles!