Kingの例文や意味・使い方に関するQ&A
「King」を含む文の意味
Q:
King Kong kick the drum rolling on like a rolling stone. とはどういう意味ですか?
A:
"King Kong kick the drum, rolling on like a rolling stone"
King Kong is that silly monkey from the old and newer Nintendo games. In his original game, he used to throw barrels down at you, which you had to dodge.
The barrels usually rolled down these floors, like well, like a rolling stone would. Also, a rolling stone can refer to someone who wanders here and there, with no real purpose.
It's quite a clever little phrase that holds many hidden meanings.
Hope it helps. :)
King Kong is that silly monkey from the old and newer Nintendo games. In his original game, he used to throw barrels down at you, which you had to dodge.
The barrels usually rolled down these floors, like well, like a rolling stone would. Also, a rolling stone can refer to someone who wanders here and there, with no real purpose.
It's quite a clever little phrase that holds many hidden meanings.
Hope it helps. :)
Q:
1963, King wrote, will long be remembered as a period” that has carved for itself a uniqueness in history”. My question is what ”King wrote” stands for and ”that” in the sentence stands for. Also, does ”long” the sentences stand for being eager? とはどういう意味ですか?
A:
I think "King" is the last name of a person. For example, "1963, Smith/Johnson/Tanaka/Yamada wrote, will long be remembered..."
"that" refers to the period of 1963.
"long" refers to 'for a long time.'
If I had to rewrite the sentence to make it easier to understand: "King wrote that the year 1963 will be remembered as a very unique time, many years into the future."
"that" refers to the period of 1963.
"long" refers to 'for a long time.'
If I had to rewrite the sentence to make it easier to understand: "King wrote that the year 1963 will be remembered as a very unique time, many years into the future."
Q:
King Neptune may be throwing everything at you とはどういう意味ですか?
A:
King Neptune is a sea god so when it’s said that he’s throwing everything at you then it means he’s doing all he can such as storms, waves, etc. to mess you up in whatever you’re doing on the ocean. This sentence is saying that “so many bad things are happening with this that King Neptune might be trying to sabotage you”.
Q:
King Neptune may be throwing everything at you とはどういう意味ですか?
A:
Neptune was the Roman God of the sea. This means, "lots of bad weather is coming"
Q:
Upon King Henry I's death, ~~~ 에서 Upon とはどういう意味ですか?
A:
Upon is saying "when King Henry died", basically, but upon is used because it lets you know that something was caused due to his death.
「King」の類語とその違い
Q:
He deceived the King と He cheated the King はどう違いますか?
A:
decieved is sorta like making someone believe something untrue. cheated you would not hear in that context, 'cheat' you would commonly hear in a context of a wife being disloyal and having an affair (she cheated on him) or generally if someone does something with another person while in a relationship
Q:
King と Emperor と Monarch はどう違いますか?
A:
King is the one who rules a kingdom or a nation. While an emperor rules many nations or kingdoms.
King and Monarch means the same. King is just the masculine form of a monarch.
🙂🙂☺️
King and Monarch means the same. King is just the masculine form of a monarch.
🙂🙂☺️
Q:
King of England と England’s King と But Perhaps the greatest tragedy of Solomon Northup’s memoir is that his experiences were not unique. と So,can you tell me when you use’A of B’ and when you choose B’A instead it はどう違いますか?
A:
King of England = a regal title, a designation for a monarch, emphasis is on the person
England's king = the possessive form, emphasizing England (not the person)
England's king = the possessive form, emphasizing England (not the person)
Q:
He was proclaim King と He was proclaim as King はどう違いますか?
A:
Both are incorrect. "He was proclaimed King"
Q:
He was proclaimed King と He was proclaimed as a King はどう違いますか?
A:
I would say that the first one is more specific and would be said by someone within the kingdom, and the second one would be more from an outside perspective.
「King」を翻訳
Q:
King the chaos は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
King of chaos
Q:
King は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
king
Q:
The King は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Пожалуйста переведите King of smiling は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「King」についての他の質問
Q:
King George VI
Queen Elizabeth IIの発音を音声で教えてください。
Queen Elizabeth IIの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
As この表現は自然ですか?
A:
쓰기는 정말 좋아요! The beginning just needs some small changes, mostly work punctuation. But even Americans make these kind of mistakes so it's not a very big deal.
As for the 22nd king of the Chosun dynasty, King Jeongjo, he was taught by his grandfather, the elder King Yeongjo.
As for the 22nd king of the Chosun dynasty, King Jeongjo, he was taught by his grandfather, the elder King Yeongjo.
Q:
Q.
Why do you think there have been several King Kong movie since 1933.
A. Because many people love King Kong films and they hope sequel. この表現は自然ですか?
Why do you think there have been several King Kong movie since 1933.
A. Because many people love King Kong films and they hope sequel. この表現は自然ですか?
A:
Q: Why do you think there's been so many King Kong movies since 1933?
A: Because many people love King Kong films and they hope for a sequel.
A: Because many people love King Kong films and they hope for a sequel.
Q:
A: Sorry. Could you tell me how to get to King's cross station?
B:Oh,I'm sorry. I have no idea because of I'm stranger here. この表現は自然ですか?
B:Oh,I'm sorry. I have no idea because of I'm stranger here. この表現は自然ですか?
A:
A sounds fine but for B I would put "Oh, I'm sorry. I have no idea because I am a stranger(or foreigner) here.
Q:
What would you call a King that has been beaten in a war, and forced to resign his Kingdom to an another person ? A deposed King ?
A:
Uh, well normally I'd call them "dead" (lol ignore my jokes), but "a deposed king" or "an usurped king" would work to convey what you mean.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
king
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「どれな音楽が好きですか」 と 「どんな音楽が好きですか」 と 「どの音楽が好きですか」 はどう違いますか?
- 毎日友達に店をいきますけど今日は雨がふるかなだからぼくたちいきません Please correct this I was trying to say: I go to the store wi...
- If you were to say a teachers name in Japanese would you put 先生 at the end?
- что означает кандзи 暮 ? とはどういう意味ですか?
- Olá は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 승강장 漢字そのままで 乗降場 と言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
- とぅいに とはどういう意味ですか?
- 前髪が割れるんですね。 おでこが広くて、らいぶん(来分?ライブん?)時はいつも割れるんですけど。 前髪が割れるけど、気にしないでやって…るんですけど。 今回はテレビなので、慎重にそこを扱っ...
話題の質問