Medicalの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Medical」を含む文の意味

Q: Medical power of attorney. とはどういう意味ですか?
A: poder notarial médico

「Medical」の類語とその違い

Q: Medical examination と Check up はどう違いますか?
A: Medical examination - you have a specific problem that you need to talk to the doctor about.
Check up - you don’t have a specific problem, but you’re seeing the doctor to make sure you’re healthy. You can also say “health check”.

Examples:
I’ve been having trouble with my knee, so I’m going to the doctor for an examination.

I have the morning off work tomorrow because of my annual check up.
Q: Medical practitioner と Doctor はどう違いますか?
A: A "doctor" is someone who has certain medical or academic qualifications.

You can become a "doctor of medicine" (also known as a physician or "Medicinae Doctor" – which is usually shortened to "MD")...

OR you can become a "doctor of philosophy" (also known as "Philosophiae Doctor" – which is usually shortened to PhD). Despite the term "philosophy", it's possible to become a doctor in virtually any academic subject. For example, you can become a doctor in biology, physics, chemistry, psychology, sociology, linguistics, etc.

The term "doctor" basically just means you have reached the highest level of qualification in your chosen medical or academic field of study.

A medical practitioner is basically a doctor/physician who practices medicine.

In this context, "practice" means to actively work in the field of their expertise. If you are a lawyer who "practices" law, it means you regularly take on legal cases and do legal work. If you are a doctor who "practices" medicine, it means you actively perform duties of an MD (e.g. diagnose and/or treat illnesses).

Note: a surgeon is an MD who performs operations (i.e. physically operates on organs / internal parts of your body). Often the term "physician" excludes surgeons whereas MD and Medical Practitioner include surgeons.

Note: if someone says "doctor", usually it means "medical doctor" (MD) unless otherwise specified. So, for example, if someone says "I am a doctor" it typically means they are an MD, but if they say "My name is Dr. Smith" (Dr = doctor), then it is not clear if they are a medical or academic doctor.

「Medical」を翻訳

Q: Medical student は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Medical Surgeon doctor military us Army は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: US Army medic
Q: Medical achchi tarah se English janna chahta hu は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: what is your question
Q: Eminent
Medical Center は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Medical」についての他の質問

Q: Medical report of Bruno da Silva Costa

Bruno is a 28-year-old patient with rheumatoid arthritis (CID-10 M05.8). Diagnosis confirmed by the Brazilian Society of Rheumatology criteria: symmetrical cumulative polyarthritis of small and large joints, fever, morning stiffness, initially positive rheumatoid factor.
Onset of symptoms in 2014, having started treatment in this clinic in March 2015, with non-steroidal anti-inflammatory and hydroxychloroquine. In July 2015, the hydroxychloroquine was replaced by methotrexate 15mg/week.
In July 2017, together with methotrexate 20mg/week, the use of leflunomide (Arava) was started.
He presents a favorable prognosis, with the disease activity under control, without radiological signs of bone erosion.
He is fit to travel, without restriction. この表現は自然ですか?
A: Very well-written. My suggestions below:
Bruno is a 28-year-old male with rheumatoid arthritis (CID-10 M05.8). Diagnosis confirmed by the Brazilian Society of Rheumatology criteria: symmetrical cumulative polyarthritis of small and large joints, fever, morning stiffness, initially positive rheumatoid factor.
Onset of symptoms in 2014, initial treatment in this clinic in March 2015, with non-steroidal anti-inflammatory (NSAID) and hydroxychloroquine. In July 2015, the hydroxychloroquine was replaced by methotrexate 15mg/week.
In July 2017, together with methotrexate 20mg/week, leflunomide (Arava) was added.
He presents a favourable prognosis with the disease activity under control, without radiological signs of bone degeneration.
He is fit to travel, without restriction.
Q: Why is so important to you to get into Medical school? この表現は自然ですか?
A: You should say Why is it so important for you to get into medical school
Q: Medical technology has increased our lifespans. この表現は自然ですか?
A: どういたしまして。:)More phrases...

... increased ... life expectancy
... lengthened ... lives
Q: Medical waste is one of the biggest problem in the world. People who deal with medical abandon many waste. The reason why that is one of the biggest problem is, they can't be incinerated. So, illegal dumping is increasing. Goverment should regulate for the globe more and more. We still don't understand deterrent.

Does this passage have any grammatical mistakes? You don't have to care about contents of it much.
A: Oh, I understand! It should be something like:

"People who deal with medical waste (often) abandon a lot of it"
Q: Medical, dental, vision are paid all by the company. この表現は自然ですか?
A: Medical, dental, and vision are all paid (for) by the company

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Medical

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問