Q: Mexican applicants usually write their mother's family name in the last-name slot とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: Mexican food in US? を使った例文を教えて下さい。
A: Enchiladas are delicious.


Q: Mexican Spanish と Spain Spanish はどう違いますか?
A: So for a foreigner who have no idea about Spanish language, which one he has to chose?
Q: Mexican food と Texmex food はどう違いますか?
A: Mexican food is traditional ( a mix of Spanish and Aztecs cultures) Texmex is an American version of some Mexican dishes for example chile con carne, burritos etc



Q: in (Mexican) Spanish we use the word "obvio" a lot, (It's like our "literally" LOL)
well, the thing is that idk how to translate it or express it in English because the literal translation is 'obviously' but I've noticed you don't say that word much, so...
sentences like...
- ¿vas a ir? ¡obvio!
- obvio no te quiere
- bueno, obviamente no le dije
... are difficult for me to translate (or express what that word express) into English.
A: A: vas a ir? > are you going?
B: obvio! > yeah, of course!

en los demás casos, 'obviously' se suena un poco condescendiente y es por eso que no lo usamos mucho. no sé el contexto, pero yo los traduciría como:

obvio no te quiere > 'I don't think he likes you (very much)', o 'I'm pretty sure he doesn't like you'
bueno, obviamente no le dije > 'Well, I didn't exactly tell him...'
Q: Mexican people think life is a loop so the dead are still part of this life. They think death is not end.

A: Just add a the before the end
Q: Mexican cola which seems to be popular among cola enthusiasts この表現は自然ですか?
A: Natural if you are going to continue the sentence with more about Mexican cola. Such as "Mexican cola, which seems to be popular among cola enthusiasts, is sold in Mexican restaurants in the United States.