Q: Mmm I have a problem with telling someone about the time. I don't know how to say it is 2:30 or 2:45 とはどういう意味ですか?
A: They don't know what time is so they don't know whether it is 2:30 or 2:45


Q: (~로) 규정되다
'Be stipulated' is okay?

Mmm like
She didn't want to be stipulated by (someone's) mother or wife, but she'd like to be accepted just by herself at least once . Does this expression make sense? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: To my knowledge, that does not make sense unless you want to say that "she" is the [thing] that is being stipulated (i.e. the thing that is part of a bargain or agreement).

규정되다 does not seem to have a reliably direct translatable word in English, so the English translation changes depending on the context.

I'm also unsure what you're trying to say with "she'd like to be accepted just by herself at least once."
Q: Mmm hmm は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it's a sound, not a word per say.


Q: Mmm.
I don't have enough English skill to explain how to do that この表現は自然ですか?
A: My English level isn't good enough to be able to explain how to do that.
Q: Mmm... What do you eat for breakfast?😂
A: cereals :)
Q: Mmm? この表現は自然ですか?
A: Hi there! How are you? I'm going to walk with my dog. Who wants (Do you want) to go with me?
Q: Mmm he's my marketing teacher. I'm going to their house once a week

Makes sense? この表現は自然ですか?
A: I would remove the Mmm and say I'm going to his house but it still sounds ok.
Q: Even you can't beat just me.
You even can't beat just me.
You can't beat even just me.

Mmm....Which one is correct? この表現は自然ですか?
A: "You can't even beat me" "And you think you'll stand a chance against my team?"

I don't think you need 'just'. By saying 'even', you're implying that there's someone stronger than you.