Natureの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Nature」を含む文の意味

Q: Nature of Remittance とはどういう意味ですか?
A: "送金の事由?" Yes, that's right. It means: Why are you sending the money? "Remittance" means: money you send to a different country (海外送金). Nature means: Reason (事由).
Q: What is “We Pick Up Where Nature Left Off.
“ mean? とはどういう意味ですか?
A: In this context, it means they will step in and improve where natural aging/decline has occurred. Perricone MD is saying taking their product will help you to reverse some of the effects caused by nature (natural aging). I hope this helps. 🙏🏽
Q: Nature cannot be enslaved without enslaving ourselves. とはどういう意味ですか?
A: Basically if we're sacrificing nature for our insatiable greed,we're also sacrificing our lives too. For example, people cut down forest recklessly, which will cause landslides (and possibly death too)
Q: How would you describe your Child’s Nature? とはどういう意味ですか?
A: The question is asking how you would describe your childs personality. For example, are they quiet? Are they talkative? Are they shy? Stuff like that.

すみません僕の日本語はまだまだですが、翻訳は”あなたの子供の性質をどう説明しますか?”ぐらいと思います。
Q: Nature abhors a vacuum とはどういう意味ですか?
A: If there's a gap or hole, something will fill it up. It's an English idiom with a philosophical flavor to it but most people use it when things change in their life but revert back to normal. If your noisy neighbor finally moves out and the next day your other neighbor purchases a loud stereo set and blasts music, you might jokingly say, "Well, nature abhors a vacuum!" But there are numerous other ways you can use it. Hopefully some others on here have a good example/definition.

「Nature」の類語とその違い

Q: Nature is a child’s best teacher. と Nature is the best teacher for children. はどう違いますか?
A: Their meanings are alike. However, the first one sounds pretty much idiom-like, while the other is like something you would say conversationally.
Q: Nature is a child’s best teacher. と Nature is the child’s best teacher. はどう違いますか?
A: @swnymmy (a child's) is correct
Q: Nature has different elements と There are different elements in nature はどう違いますか?
A: They are both the same.

「Nature」を翻訳

Q: Nature reserve or natural reserve は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Nature Reserve
Q: Nature versus nurture は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Nature は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Nature は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Nature」についての他の質問

Q: I went to the Nature preservation center, then I took a walk along the mountain road. I would like to try the mountain climbing, but I feel that I 'm out of shape. So, I don't have been tried it. この表現は自然ですか?
A: × I went to the Nature preservation center, then I took a walk along the mountain road.
✓ I went to the nature preservation center and then took a walk along the mountain road.

× I would like to try the mountain climbing, but I feel that I 'm out of shape.
✓ I would like to try mountain climbing, but I feel like I'm out of shape,

× So, I don't have been tried it.
✓ so I haven't tried it yet.

Q: "Nature will call me soon if I go out in this state." この表現は自然ですか?
A: Very good. 👍
Q: Nature この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Nature changes is closely bound up with farmers, it could bring harvest as well as it could cause disasters. この表現は自然ですか?
A: This sounds more natural:

"Environmental changes are closely related to farmers, changes in the environment could bring a good harvest but it can also cause a disaster"
Q: Nature's calling me again! この表現は自然ですか?
A: "me" is unnecessary.

When nature calls, you answer!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Nature

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問