Q: Press とはどういう意味ですか?
A: Thanks <333
Q: Press charge とはどういう意味ですか?
A: Press charges is when someone makes an accusation against another person which will be taken to court for further decision.

For example:
A woman broke the windows of her neighbor car with a baseball bat.

The owner of the car can press charges against that woman. Then they must go to court for further decision by the judge.
Q: Press Estate とはどういう意味ですか?
A: Sounds like the Fourth Estate which refers to the press. News media.

Q: What does Press pass mean, please??? とはどういう意味ですか?
A: Press mean push bottom and pass mean could you give me that's thing and please like beg


Q: Press one's luck を使った例文を教えて下さい。
A: A: "I have had so many good things happen today. I think I will buy a really expensive lottery ticket!"
B: "Don't press your luck"

A: "She said she will go to the movies with me! Maybe I should ask her to be my girlfriend"
B: "I wouldn't press your luck"

A: "I took 5 dollars out of my mom's purse without her noticing! I think next time I'll take 20 dollars."
B: "Don't press your luck... "


Q: Press button to open door と Press the button to open the door はどう違いますか?
A: The second sentence is grammatically correct, while the first one is not.
Q: Press と Push はどう違いますか?
A: “Pushing” usually is described as doing it only from one side and the purpose is, to move something in a specific direction. “Press” usually means that there is force from both/ opposite sides of something, with the purpose to push together/ squishing something in between.


Q: Press the brake gentlely/slightly/slowly?
Which one is correct,or none of them is correct は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Gently. Slightly. Slowly.
Q: Press the down button. Can you press the 1st floor? Are they correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It is more Natural: “Can you press the first floor”


Q: Press the features list icon at the bottom of the right side. この表現は自然ですか?
A: Yes it does. and you sound like app giving intructions
Q: "Press the button to get the ink tip out" Hmmm... That sounds weird to me. Can you help with that?
A: Press the top to release the tip.

When I press the button, the tip comes out.

When I press the top of the pen, the ink rod comes out.

There're many ways of saying the same thing.
Q: Press A button to move to ___ screen.
#computer English この表現は自然ですか?
A: Press the A button to move to the ____ screen.
Q: 非常停止ボタンを押して、マシンが止まったことを確認して下さい。
Press the "Emergency stop" button, and check the rotation of the equipment was stopped. この表現は自然ですか?
A: Press the "Emergency stop" button, and check that the rotation of the equipment has stopped.
Q: 相手に何かの方法を説明する時に、命令形を使わずに、youを主語にしても良いですか?例えば「電話をかける時はこのボタンを押してください」と言いたい時に"Press this button when you want to call." ではなく、"You press this button when you want to call." と言っても良いですか?
A: 会話とかカジュアルな言い方などで大丈夫かもしれないが、もともと命令法なので"Press this button"のほうが正しいです。やり方などを説明しているとき命令法を使うので、失礼でもありません。