Saraの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Sara」を含む文の意味
Q:
Sara confided to her journal. とはどういう意味ですか?
A:
She wrote about her problems in her journal and it brought her comfort
Q:
Sara confided to her journal. とはどういう意味ですか?
A:
Confide means to trust in someone/something. So, that would mean that Sara trusted her journal not to tell her secrets or that she trusted her journal.
Q:
For this is but one Sara and Dorothy, out of all that the are in the world とはどういう意味ですか?
A:
There are many people named "Dorothy" and "Sara" but only 2 people in front of me.
「Sara」の類語とその違い
Q:
Sara と Sarah はどう違いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Sara wasn't sleeping at ten o'clock in the evening yesterday because she was having a nightmare と Sara wasn't sleeping at ten o'clock in the evening yesterday because she had a nightmare はどう違いますか?
A:
They mean the same thing, however it depends on what tense you are using
Q:
Sara and I と Sara and me はどう違いますか?
A:
If you can replace the "Sara and. . " with me, you use Sara and me, if you can replace it with I then use Sara and I.
Q:
Sara and I live here と Sara and me live here はどう違いますか?
A:
They mean the same thing, so either would be understood perfectly fine. However, using I is the correct way of saying it and using me is incorrect.
「Sara」を翻訳
Q:
Sara e Ricky intendono dare una festa in giardino per festeggiare il loro anniversario di matrimonio. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Sara and Ricky are going to have a garden party to celebrate their wedding anniversary.
Q:
Sara kaam mujhe hi karna padta h は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
I must do all the work
Q:
Sara ko rone ka reason pucho to kuch btati ni hai は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Sara sb chiz me achi hai は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
Sara is good in everything
Q:
Sara kaam khrab hogya は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Sara」についての他の質問
Q:
Before I asked Sara for the concert, I had asked a few people, but they were all like "I'm not really into XXX. Sorry." So I was was going to go to the concert on my own, or give up going there. この表現は自然ですか?
A:
Before I asked Sara TO the concert, I had asked a few OTHER people, but they all SAID "I'm not really into XXX. Sorry." So I EITHER HAD TO go to the concert on my own or give up ON going.
All changes made in CAPITAL LETTERS. Feel free to ask additional questions.
All changes made in CAPITAL LETTERS. Feel free to ask additional questions.
Q:
Sara must see a doctor.
Q...You add "yesterday" to this sentence.
My answer
↓
Sara must have seen a doctor yesterday.
But my Japanese English teacher said “your answer is bad”
My teacher's answer
↓
Sara had to see a doctor yesterday.
I think both is correct.
Is my answer unnatural?
Q...You add "yesterday" to this sentence.
My answer
↓
Sara must have seen a doctor yesterday.
But my Japanese English teacher said “your answer is bad”
My teacher's answer
↓
Sara had to see a doctor yesterday.
I think both is correct.
Is my answer unnatural?
A:
Both are correct. “Sara must have seen a doctor yesterday because she has a doctors note” is an example of how someone might use it conversationally.
Q:
Sara is a woman with whom I work. この表現は自然ですか?
A:
It is grammatically perfect, but this is more natural:
“Sara is a woman I work with.”
“Sara is a woman I work with.”
Q:
Thank you for letting us know about how Sara was doing.
Well,she said "Wash the teeth!"as soon as she came home yesterday.
I said "Wash the dishes? or Brush your teeth?"so,She said "Wash hands!"
So we speak with gesture
"Wash the dishes"
"Brush my teeth"
"Wash my hands"
It's just like a tongue twister!?
この表現は自然ですか?
Well,she said "Wash the teeth!"as soon as she came home yesterday.
I said "Wash the dishes? or Brush your teeth?"so,She said "Wash hands!"
So we speak with gesture
"Wash the dishes"
"Brush my teeth"
"Wash my hands"
It's just like a tongue twister!?
この表現は自然ですか?
A:
A more natural way to say this is:
Thank you for letting us know how Sara is doing.
As soon as she came home yesterday, she said, "Wash the teeth!"
I said, "Wash the dishes? or brush your teeth?"
So, she said "Wash hands!"
So we speak using gestures instead.
It's just like a tongue twister to say "Wash the dishes," "brush my teeth," and "wash my hands!"
Thank you for letting us know how Sara is doing.
As soon as she came home yesterday, she said, "Wash the teeth!"
I said, "Wash the dishes? or brush your teeth?"
So, she said "Wash hands!"
So we speak using gestures instead.
It's just like a tongue twister to say "Wash the dishes," "brush my teeth," and "wash my hands!"
Q:
I've wanted to see Sara jean underwood face to face through my life. この表現は自然ですか?
A:
"I've wanted to see Sara Jean Underwood face-to-face all of my life."
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
Sara
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 卒業確定 とはどういう意味ですか?
- できるだけ早く送ってもらえると嬉しいです は 日本語 で何と言いますか?
- 左下の言葉はどう読みますか?
- What does (。)in japanesr とはどういう意味ですか?
- 為什麼是b
話題の質問
- 左下の言葉はどう読みますか?
- What is the nature of your business? “Aさんのビジネスはどんな会社ですか” is this correct? は 日本語 で何と言いますか?
- 日本では「必要不可欠」のことを「必須不可欠」とは言わないようですね?
- I knew it! 😔 (Disappointed reaction). は 日本語 で何と言いますか?
- ... とはどういう意味ですか?
オススメの質問