Sevenの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Seven」を含む文の意味

Q: I'm really sorry to say I've just deleted my questions for privacy matter.
However I'm keeping all records on excel sheet for future reference.
Thank you for your warm advice :)
とはどういう意味ですか?
A: I will simplify the sentence

Seven mile beach ( the beach is seven miles long) and other sandy spots that provide opportunities to sun tan, while stingray city lets you bob (bob means to float or floating up and down in the water) next to u undulating ( undulating means smooth or wavelike) stingrays.
Q: Seven o'clock is a bit early. We're generally eating then. とはどういう意味ですか?
A: はい。その時間でと意味します。
Yes, it means at that time.

「Seven」の類語とその違い

Q: 1) Seven officials knew the secret, all told. と 2) Seven officials knew the secret; all told. はどう違いますか?
A: This is a very tricky and difficult question. I think it would confuse most native-English speakers.

If I am correct, I believe that #1 means "In total, seven officials knew the secret"

And I believe #2 means "Seven officials knew the secret and they all told the secret to someone else."

「Seven」を翻訳

Q: Seven days off for new weds は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: "honeymoon"

* it is "newlyweds"
Q: Seven eleven etc., は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: convenience stores

「Seven」についての他の質問

Q: Seven out of 185 stores are selling the luggage and a suitcase for tourists from China. Since the Malaysian government still close the country border for tourist, Their sales are not enough to cover their rent. この表現は自然ですか?
A: × Seven out of 185 stores are selling the luggage and a suitcase for tourists from China.
✓ Seven out of 185 stores are selling luggages and suitcases for tourists from China.

× Since the Malaysian government still close the country border for tourist, Their sales are not enough to cover their rent.
✓ Since the Malaysian government still has not opened the country border for tourist, their sales are not enough to cover their rent.

you could also say "Since the Malaysian government has kept the country borders for tourist closed,..."
Q: Seven Bank, the bank departure of Japanese biggest convenience store, Seven Eleven, reportedly release a credit card for foreigners in Japan who has working a VISA. この表現は自然ですか?
A: Seven Bank, the bank departure* of Japan’s biggest/largest convenience store, Seven Eleven, reportedly released a credit card for foreigners in Japan who have a work VISA.

*There is perhaps a better word choice than departure, but it does make sense.
Q: -Where do you live?
-At Seven Sisters. この表現は自然ですか?
A: -Where do you live?
- In Seven Sisters.
Q: Seven years ago Lina was chosen from about 40,000 people (the audition's magnification was over 1000 times).
At that time, she was just a girl. However, having underwent many hardship and endured many plight, she became a genuine idol. この表現は自然ですか?
A: I’d say: “Seven years ago Lina was chosen from about 40,000 people (the audition's magnification was over 1000 times).
At that time, she was just a girl. However, having to undergo many hardships and enduring many plights, she became a genuine idol.”
Q: Seven... この表現は自然ですか?
A: Lovely! But maybe if you wanted to sound more British, you could make the second vowel in "removed" a little longer? And maybe you could add more voicing to the 'v' in "removed" so it doesn't sound too much like an 'f'? You're prononciation of the 'v' in seven was perfect!

Your pronunciation was good :)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Seven

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問