Shinkansenの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Shinkansen」を含む文の意味

Q: A Shinkansen just zoomed through iiyama, it never gets old or less crazy 😳 とはどういう意味ですか?
A: "to zoom through Iiyama" means to pass through Iiyama at a very high speed.

Is anything else in the sentence confusing?

「Shinkansen」を翻訳

Q: (新幹線)三列シートの真ん中の席でしたら、予約をお取りできます。

丁寧な言い回しでご教示願います。

Shinkansen, seat, middle seat only, can book は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: You can reserve a seat in the middle of the third-
row seats.

「Shinkansen」についての他の質問

Q: Shinkansen, the Japanese bullet train, runs at up to 300 kilometers per hour. この表現は自然ですか?
A: × Shinkansen, the Japanese bullet train, runs at up to 300 kilometers per hour.
Shinkansen, the Japanese bullet train, runs at speeds up to 300 kilometers per hour.

or Shinkansen, the Japanese bullet train, runs up to 300 kilometers per hour.
Q: What is Shinkansen?

Shinkansen is the name of the Japanese high-speed train network and the trains that run on it. They are often called bullet trains because of their shape.
Shinkansen can reach 300 kilometers per hour, and can travel between Tokyo and Kyoto in two hours and a quarter.
It helps you to travel such big cities as Tokyo, Nagoya, Kyoto, Osaka,Hiroshima and Fukuoka in Japan. The trains between these cities run every fifteen minutes or so. この表現は自然ですか?
A: The first 2 paragraphs sound natural. The last one I would change some of the words.

It helps you to travel in such big cities as a Tokyo, Nagoya, Kyoto, Osaka, Hiroshima and Fukuoka in Japan. The trains between these cities run every fifteen minutes or so.

Hope this helps!
Q: This is the Shinkansen track for training. The construction work was over in this month. It looked beautiful.
Here, Vadodara in Gujarat state in India is so hot in this season. When I visited this site, it's 45 degrees. この表現は自然ですか?
A: This is the Shinkansen track used for training. The construction work was completed this month, and it looks beautiful.
Here in the town of Vadodara, in Gujarat state, India, it is very hot in Spring (or which ever season applies). When I visited this site, it was 45 degrees.
Q: How would like Shinkansen goods, which will become a good memory of your trip. この表現は自然ですか?
A: How about Shinkansen goods? They will be a good memory for your trip.
Q: The Shinkansen is fully packed. Piss me off!
新幹線は超満員。あたまくる。 この表現は自然ですか?
A: "its pissing me off, it's too crowded "

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Shinkansen

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問