Superの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Super」を含む文の意味

Q: Q.Have you ever won at the Super Bowl before?


A.It's kind of like how it wokrs out where everybody wins a little money any everybody loses a little money. とはどういう意味ですか?
A: it means that, that is how the game goes... you either win or lose
Q: Super predator とはどういう意味ですか?
A: 二つの意味があります。頂点捕食者とか、1990年代のアメリカに居た十代の犯人という事です。
Q: Extra large Super Moon

とはどういう意味ですか?
A: The "super moon" means that the moon looks bigger than usual.
An "extra large super moon" is rather rare, because the moon was the closest it had been to Earth since 1948, and that made it look really big.
It happened on November 14th.
Q: Super Tuesday とはどういう意味ですか?
A: It is already done. It happened on March 1. This year, March 16 was a day that people called "Super Tuesday 2"

「Super」の使い方・例文

Q: Super and superb を使った例文を教えて下さい。
A: Thank you!
Q: Super great weather in Leofoo Park today. It's an interesting for kids, especially they saw many life animals rather than from media. We went through all games easily because there were not busy today. を使った例文を教えて下さい。
A: It was a great day at Leofoo Park with great weather especially for kids because they could saw many kinds of animals with their own eyes. Everything went smooth because it's not a busy day

「Super」の類語とその違い

Q: SuperSuperb はどう違いますか?
A: Thanks! :)
Q: SuperSuperb はどう違いますか?
A: Well the main difference between super and superb is that super basically refers to something which is good and you just liked it. Whereas, superb refers to something which is awesome or excellent. Both words are used to describe that how much you liked something.
ex. -She is a super girl.
-His performance in the last game was superb.

「Super」を翻訳

Q: かなりリラックスしてる
Super relax??? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I'm (/You're) so relaxed.
Q: Super merci ! Et concernant les problèmes de son, avez-vous des nouvelles de *nom d’une entreprise* は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Great, thank you! And regarding the sound problems, do you have any news about [name of company]? ("sound problems" would have to do with an audio recording that has a bad sound quality. If you're talking about a business that is making too much noise for its neighbors, you'd use "noise problems" instead of "sound problems.")
Q: Super () leader Martin Juther Jr. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Super chique は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Super!!! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can also just say, "super", but with an English soft "s".

「Super」についての他の質問

Q: Super models are related with high-maintenance life styles この表現は自然ですか?
A: I'm not good at explaining things unfortunately.

I can't think of a time that I'd use "related with". The link below has some examples with "related to".

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/relate-to-sth

I can't describe the difference between related and associated, I just think associated firs better here, it's what I hear more in this context.
Q: Wow, Super duper.
You are really really great!! この表現は自然ですか?
A: Super duper is a little awkward, “Wow, amazing!” is better! :) So, “Wow, amazing! You are really, really great!!”

Q: I watched Super Bad. Emma stone, who is famous for Spiderman and La-La-Land, acted as a beautiful girl in a school. The personality of her role was kind to not popular boy, which was common in Spiderman. I didn’t notice she was Emma stone, so I was surprised that how different she was from La-La-Land. I think her facial expression is talented. I can remember vividly that she had awkward face when she was listening her boyfriend’s modern jazz concert. The movie was weird. That not popular boy was cherry and wanted to get alcohol for the party. Police officers ran over him and tried to arrest him. The police officers were naughty to ignore signals with fake sirens. この表現は自然ですか?
A: ‎I watched Super Bad. Emma stone, who is famous for Spiderman and La-La-Land, acted in it as a beautiful schoolgirl. The personality of the character was kind, specifically to a boy who was not very popular, which was common to Spiderman. I didn’t notice at first she was Emma Stone, and I was surprised how different she was from her role in La-La-Land. I think she it very talented in her use of facial expression. I can remember vividly that she had an awkward look on her face when she was listening to her boyfriend’s modern jazz concert. I did however, think the movie Superbad was weird. The unpopular popular boy was trying to get alcohol for a party, when police officers ran over him and tried to arrest him. The police officers were wrong to ignore signals and use fake sirens.
Q: I never knew for sure if blowing on Super Nintendo cartridges really worked, but I would do it.

or

I never knew for sure if blowing into Super Nintendo cartridges really worked, but I would do it.
この表現は自然ですか?
A: technically, you're blowing into them but I'd still say blowing on. I'd change the "but I would do it" to "but I still did it"
Q: ライス超超大盛り
らいすちょうちょうおおもり
Super extra-large helping of rice この表現は自然ですか?
A: It sounds natural, but informal :)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Super

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問