Taxiの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Taxi」の類語とその違い

Q: Taxi と Cab はどう違いますか?
A: We use both. In London however they are more likely to be called cabs.
Q: Taxi と Cab はどう違いますか?
A: Those words mean the same thing. It's just what you prefer.
Q: Taxi と Cab はどう違いますか?
A: Nothing. "Cab" is slang for "Taxi"

「Taxi」を翻訳

Q: Taxi は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Taxi Cab/ Taxi
Q: Taxi は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Taxi or cab
Q: Taxi は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: Taxi は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Taxi」についての他の質問

Q: When I take a taxi, I said this 'Could you please take me to the Chicago Rockford airport by 10AM?'.
Then driver said 'Give me a break... That's impossible, Cuz here is London. Also generally, Taxi Can't across the sea as you know.'
And then I said 'Oh, You're right... I totally forgot.'. この表現は自然ですか?
A: When I took a taxi, I asked, "Could you please take me to the Chicago Rockford airport by 10?" The driver complained, "Give me a break... This is London, that's impossible. Taxis can't cross the sea, you know," to which I responded, "Oh, you're right... I totally forgot."
Q: Taxi fare varies according to types of car. この表現は自然ですか?
A: Taxi fare varies depending on the type of car
Q: I'm taking a Taxi to go on way home. この表現は自然ですか?
A: "I'm taking a taxi to go home" = correct
"I'm taking a taxi home" = correct and natural

Also, a note on the phrase "way home"
Very common usage: "on my way home" = "while going home" or, literally "on the journey home"
("on your way home" or "on his/her/their/our way home" are also just as common)
Q: Taxi drivers in NYC know all streets like the back of their hands. と Taxi driver in NYC knows all streets like the back of his hand. はどちらが自然ですか?
A: Yes, you can absolutely pluralize that expression. if you prefer not to, you must add the word "A" to the beginning of the second sentence to make it sound correct

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

Taxi

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問