Usの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Us」を含む文の意味

Q: The US Treasury is going to default とはどういう意味ですか?
A: Not have enough money.

definition:
failure to fulfill an obligation, especially to repay a loan
Q: We found US$10 million in COUNTERFEIT NOTES. とはどういう意味ですか?
A: Fake cash money 💵
Q: mint-passing (in US or UK english both) とはどういう意味ですか?
A: Bush gave a mint (candy) to Obama during a handshake, people call it mint passing. to be honest I never heard of it until I googled it.
Q: a sitting US president とはどういう意味ですか?
A: 現役の大統領
Q: He said he would halt US military exercises in South Korea, something widely seen as a concession. とはどういう意味ですか?
A: It means that by saying he would stop the military exercises he gave North Korea what it wanted.

「Us」の使い方・例文

Q: US and Japan を使った例文を教えて下さい。
A: "Are you from the US?"
"Japan is so beautiful."
"I heard that in Japan, gays cannot marry."
"I watched Hamilton and now I want to move to the US."
"You can't watch "Given" in Japan."
"Japan is soup!"
"Japan has way too many pens!"
"The U.S should give Japan more kisses!"
"I ship U.S and Japan!"
"Who do you think Japan looks cute with?"
"I think the US shouldn't have done that."
Q: i heard that in US you need to give tips to most of the staff whose in the service industry. do I have to give tips when i am taking out food? or even the hotel front when checking out? を使った例文を教えて下さい。
A: These are the usual people you will interact with on a trip to the US. Some expect tips and some do not.

- a porter (someone who carries your bags for you at the airport or the hotel): $1 or $2 per bag
- the driver of a shuttle bus from the airport to the hotel: $1, plus another $1/bag if they help you with your bags
- taxi drivers: 10% to 15%
- the hotel employees that do check-in and check-out: no tip
- the hotel concierge (the hotel employee who helps you with problems like making reservations at a restaurant): $10 per request
- hotel housekeeping (the people who clean your hotel room): $2 or $3 per night
- restaurant waiters and bartenders: 15% to 20% of the total bill
- servers at buffet restaurants: 10% of the total bill
- people who deliver food to you: 10% of the total bill
- picking up food from a restaurant: $1
- cashiers at fast food restaurants: no tip
- cashiers at other kinds of stores: no tip
- baristas (people who make coffee drinks): $1, or the coins left over (for example, if you pay for a $2.50 coffee with a $5 bill, keep the $1 bills and leave a tip of 50 cents)

Some restaurants will assume that international tourists do not know how to leave a tip, so they will automatically add a "gratuity charge" to the bill. Make sure to check to see if this charge is on your bill before you leave a tip.

If the service you get is very poor, leave a smaller tip. If the service was very good, or they did something helpful that they did not need to do for you, leave a larger tip.

If you are unhappy with the food in a restaurant, ask to talk to the manager. The food isn't the waiter's fault, so it is not fair to leave the waiter a smaller tip because of it.
Q: which one is more acceptable in the US talk TO or WITH? What’s the difference? ‘cause I’m tired of arguing with my teacher about that. I insist on talk with . am I right ? を使った例文を教えて下さい。
A: The answer is that there’s essentially NO difference when two people are having a conversation, and both of them are speaking. You can say “Sue is talking to John” or “Sue is talking with John” – they’re the same!

Some people claim that talk to should be used when it’s only one person speaking, and talk with should be used when it’s more of a two-sided discussion.

However, in practice, many native speakers use both interchangeably. Here are some examples:

Can I talk to you for a minute?
Can I talk with you for a minute?

Brian’s over there, talking to Matt.
Brian’s over there, talking with Matt.

I talked to my boss and she said I could take a day off.
I talked with my boss and she said I could take a day off.

It's just a matter of choice! :)
Q: US ans we を使った例文を教えて下さい。
A: Us
1. Can you pick us up ?
2. Are you coming with us ?
3. When are you picking us up ?



We
1. Are we leaving yet ?
2. Are we friends ?
3. Can we ride that ?
4. Where are we going ?

「Us」の類語とその違い

Q: I went to the US twice. と I've been to the US twice. はどう違いますか?
A: There is no real difference between sentences, but the latter, the second one, is a more correct way of expressing it.
Q: USUSA はどう違いますか?
A: no difference. It is the same country. USA is a little more formal.

USA - United States of America
US- United States
Q: i haven't been to the US と i have never been to the US はどう違いますか?
A: In the first sentence you are exchanging the never for the "n't" in general they are the same response
Q: To visit the US と To visit to the US はどう違いますか?
A: Grammatically it's not correct
You can say:
'I've been wanting To visit the US'
'I won a visit to the US'
Q: US English と UK English はどう違いますか?
A: Yes they are dialects.
There are differences in spelling.
For example....

US - "color", "check"
UK - "colour", "cheque"

There are also different words for one object.
For example...

US - "elevator", "apartment"
UK - "lift", "flat"

And the pronunciations between US and UK English are also different.

「Us」を翻訳

Q: he was detained by the US customs は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 7 out of 10. "customs" sounded like "custus" to me, so that needs some more work. And the ”S" in "US" sounded like "hess" to me. But it wasn't bad. I knew what you meant.
Q: In the US, can I buy hotel size shampoo in a ordinary supermarket? thank you in advance. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: There are stores that sell travel sized shampoo. We call it travel sized instead of hotel sized.
Q: US, UK, カナダの方のご回答をお待ちしています。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We are waiting for answers from US, UK, and Canada.
Q: when do you say “put on” in US? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: How are US? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can just say "What is the US like?" if you're asking to find out more about the country.

「Us」についての他の質問

Q: Which one is the US English phrase?
A: Both Are Common.
Q: I'm going to US?
I'm going to America?
I'm going to USA?
Which one is the most natural? ^^;
A: Change the first to "I'm going to the US."

"I'm going to America." is completely natural.

Most people don't use "USA", but if you wanted to you would also change it to "the USA" like the first sentence. It sounds a little weird, though.
Q: This is so expensive than I bought in US. この表現は自然ですか?
A: This is much more expensive than the one that I bought in the US.
Q: I stayed in the US for two weeks in the summer of 2013. この表現は自然ですか?
A: I stayed in the US for two weeks during the summer of 2013.
"in summer, 2013" - wrong
Q: I've heard that in the US, on Valentine's Day, classmates between boys and girls exchange sweets and hug each other.
Just after a boy and a girl finished hugging, the teacher speaks out, saying 'Now,turn!' It's far from 'romantic', huh?
A: I believe that this only happens in elementary school, it's a way of including everyone in on the festivities. It isn't romantic at all so I agree.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

US

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問