Xの例文や意味・使い方に関するQ&A

「X」を含む文の意味

Q: X was already inside Y's guard とはどういう意味ですか?
A: Hmm. This is tough. If I had to guess, I would say that this means something like “X was already past Y’s defenses, making it easy for X to defeat Y.”

Or, it could mean something like “X grabbed his blade VERY quickly, almost instantly, and then immediately slapped Y’s rapier to the side.”

It’s hard to say, honestly. Hopefully one of those scenarios makes sense with the story!
Q: for you X とはどういう意味ですか?
A: 「あなたのために、ちゅ♡」と思います!

Xの意味は「キス」
Oの意味は「ハグ」
hugs and kisses!

That's why there's an expression called "XOXO".
Q: She desperately hoped that X might actually be in love with her. As terrifying as that thought was, she realized that it would be a reason to finally resist, something she could hold on to. とはどういう意味ですか?
A: Ok.
She desperately hoped that X might actually be in love with her = she hoped like mad that X by any chance could be in love with her.
As terrifying as that thought was, she realized that it would be a reason to finally resist, something she could hold on to = because of that thought, she found out that (X by any chance could be in love with her) was the only reason for her to live, like the only string she could hold on to.
Q: X had done for Y とはどういう意味ですか?
A: her heart probably means X's heart.
in this case it has a good meaning. in the past y was very kind to x. now x is causing y pain. x feels guilty because y has been so kind. but now x is hurting y. X's heart hurts.
Q: "X" in line 70 とはどういう意味ですか?
A: X can mean the roman numeral 10, but that doesn't make sense in this case.
I think it is just to differentiate the class from regular American History.

「X」の使い方・例文

Q: It had to be as X as X. を使った例文を教えて下さい。
A: It had to be as fast as a cheetah

It had to be as slow as a turtle

It had to be as long as a train

It had to be as small as a bug
Q: worse X worst を使った例文を教えて下さい。
A: “That was the worst baseball game I’ve ever seen.”

“There’s no way this day could get any worse.”
Q: Even though X Despite を使った例文を教えて下さい。
A: Even though you're being difficult, I still like you.
Even though I don't like animals, I think your cat is cool.
Even though I don't like to drive, I will take you to class.
I survived despite the odds.
Despite the rain it's still a beautiful day.
"Even though" and "despite" are almost interchangable in most circumstances! I hope this helps!
Q: some of (the) X/some X を使った例文を教えて下さい。
A: 1. Some of the people want a refund! They are shouting in the store!

2. Some people can be really rude! I hate it when people are like that!

3. I think that some of the coffee spilled on your shirt, David! You should clean yourself up!

4. Why do some people live while other people have to die! It just isn't fair!!

5. Could you hand that screwdriver to me? Some of the screws here are starting to come loose.

6. Some animals are really big like elephants while other animals are really small like ants!☺️

「X」の類語とその違い

Q: not X but Y と not X but rather Y と not so much X as Y はどう違いますか?
A: 1 is the same meaning in Japanese. アイスクリームは熱くない。冷たい。

2) 例えば、水が冷たいよね?

本当は、水が暖かいよ。

Use 2 if someone is incorrect, and you want to emphasize the correct answer.

3) 雪は冷たくて楽しい。でも、もっと楽しい。

Snow is cold and fun. Snow is not so much cold as fun.

In 3, both qualities exist. Snow is both X (cold) and Y (fun). But snow is more fun than cold.

Use 3 when it's both X and Y. Also, when X is more than Y.

例えば、夏のほうが冬より暑いです。

I hope that helps.
Q: X days before と X days in advance, or X days ago はどう違いますか?
A: X days ago and X days before are virtually the same thing, referring to the past. X days in advance is referring to the future.

Examples:
I sent out an email 5 days ago, letting everyone know of the changes.

Or

I sent out an email 5 days beforehand, letting everyone know of the changes.

Regarding the future:
I will send out an email 5 days in advance to let everyone know of the changes.
Q: X gives prestige to a student と X gives a student prestige はどう違いますか?
A: both mean the same, but "X gives prestige to a student" sounds backwards
Q: (X) Because you were changed suddenly so i guessed something was happened と (O)Because you had changed suddenly so i guessed something had happened はどう違いますか?
A: it's better if you write (X) Something bad must happened, because you changed so suddenly (O)You changed, so something bad has happened.

try not to start senteces with because, and maybe look at the rules for tenses :)

good luck ^-^
Q: What is inside of X と What is inside X はどう違いますか?
A: "Of" sounds more formal or polite. I usually say without "of".

「X」を翻訳

Q: 色んな X があるけど、どの X のこと?(いろいろな意味にとれる単語の意味を聞かれたとき) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: There are various X's, which (particular) X is this about?

More specifically: This word has various meanings. Which particular meaning are you asking about? (It can always be phrased more naturally when you use specific words rather than placeholders.)
Q: 당신의 제품이 해당되는 사항이 없으면 X 표시로 기입하시면 됩니다. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "If your product doesnt apply put down the X mark"
Q: I don't X jobs with more than 40 working hours a week

X being "I will not waste my time considering this" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I would write it like this, it sounds more professional. "I won't consider positions which require working more than 40 hours per week."
Q: Dear Mr. X, I’m glad to finally hear you. How is the semester going? Is there any news in the band? I remember you talk me about the Italy Tour, but unfortunately I can’t remember the exact schedule. Can you please send me all the details? in は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Suggest: Dear Mr. X, I'm glad to finally hear from you. How is the semester going? Is there any news on the band? I remember you telling me about the Italy tour, but unfortunately, I can't remember the exact schedule. Can you please send me all the details?
Q: X is different from Y は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: X is not Y
X and Y are not the same
X and Y are different
X is unlike Y

These are the most common ones I think. And also the one you said ("X is different from Y") of course. ^_^

「X」についての他の質問

Q: X: Why are you smoking?
Y: I don't know, all my friends are cool because they smoke so I'm going along with them.
X: Don't be stupid, smoking won't get you anywhere. この表現は自然ですか?
A: It is really good but a better way to say "I'm going along with them," in this sense might be better as "so I am doing it along with them". The phrase "get in on the act" would also be good too. Hope this helps!!!
Q: X: Since we're heading to John's house, could you drop by at my girlfriend's house for me to take my PS3?
Y: Oh man, I'm almost running out of gas, besides your girlfriend's house is out of the way, so if you don't mind, we'd better head straight to John's house. この表現は自然ですか?
A: This would be more natural:
Y: Oh man, I'm almost running out of gas, besides your girlfriend's house is too far away, so if you don't mind, we'd better head straight to John's house.
Q: X: Have you already listened to the new Jay-z song?
Y: I haven't. I don't like Jay-z's songs or I don't like songs by(from) Jay-z?
X: You should give it a shot. この表現は自然ですか?
A: It was good for the most part :

X : Have you listened to Jay-Z's new song?
Y : No, I haven't. I don't like Jay-Z's songs or I don't like (song name) by Jay-Z
X : You should give it a shot!
Q: Could you explain the 'X of Y' in below sentence?
I wrote 'the type of the person' and it was corrected to 'the type of person'. Could you tell me why?

(My original sentence) 'Are you the type of the person who has the casual relationship with many people, or the person who has intense relationship with a few friends'?

(A correction) 'Are you the type of person who has a casual relationship with many people, a the type of person who has intense relationship with a few people.'
A: もっとも自然なのは、"Are you the type of person who has a casual relationship with many people, or an intense relationship with only a few? だと思います。 しかし、theの問題は、深い説明が要ると思います。 Theと言うと、相手の知っている(あるい、すぐ知る)名詞を他のものから区別し示すのです。でも、この場合では、そのpersonは他の人と区別されていません。 区別されているのはtypeですから。 The type to...と言ったら、ニュアンスは「他のことをするtypeではなく、こうするtypeだ」です。Personという言葉は、そのように区別されていないので、theが要りません。 ちなみに、type of Xは、英語の決まった表現で、theか aが入ってしまったら、変に聞こえます。 私の説明は雑ですが、役に立つと望んでいます。
Q: 現在完了形でsince X years agoは一緒に使えないって本当ですか?

I found the fact that English education in Japan teach that we cannot use ‘ago' with present perfect tense, and it seems to be very basic rule even secondary school students know.
I have never been taught such a rule in my school time, although I was sleeping in English classes.

If I say 'I have been learning British English since 2011.' or 'I have just opened the parcel 10 minutes ago.', then do you think it 'an awkward English'?
A: I don't think it is 'an awkward expression' to say those sentences :) but, sometimes people would say 'I just opened the parcel' instead, because it seems better :) but I understand the other sentence too

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

X

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問