Actionの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Action」を含む文の意味

Q: "I'll just get it to [an action]" とはどういう意味ですか?
A: Usually, the speaker is trying to get you to go away. It means that they'll do the action when they are able. See also "I'll do [action] asap."
Q: bring action against someone とはどういう意味ですか?
A: To "bring (an) action against someone" in court means to sue them or to formally accuse them of some unlawful doing.
Q: They would take any action deemed necessary. とはどういう意味ですか?
A: that they would do anything to make (it) happen. often used in serious situations
Q: Being more aware of my actions. とはどういう意味ですか?
A: To be careful what you say and do around other people. To notice if you're shouting or if you're quiet and how it might affect the people around you. :)
Q: The action out on the track was very fair とはどういう意味ですか?
A: the driver would be referring to the action they saw during the race.

it means the drivers were driving as he expected. nothing crazy happened.

「Action」の使い方・例文

Q: 摺棉被? If we want to describe an action such as ‘folding the quilt,’ the natural way to say is ‘making the bed,’ right? を使った例文を教えて下さい。
A: Yes, although "making the bed" is the broad action of straightening the quilt on the bed, sorting the pillows, tidying the bed in general.
Whereas "folding the quilt" is used when referring to only folding (in half) in order to for example neatly store it in a wardrobe or drawer. It is not used to intent "make the bed" as an action we do every morning.

"I woke up this morning, made the bed, had breakfast and went to work" - this is natural.

"I woke up, folded the quilt, had breakfast and went to work" this is unnatural as one would understand that you folded the quilt and put it away somewhere.

Example sentences with "Folding the quilt"

- "The weather is getting warmer, so I folded the quilt, stored it in the drawer and pulled out a lighter blanket."

"Please show me how to correctly fold a quilt for it to take up as little space as possible."

Hope this helps.
Q: Missing in action を使った例文を教えて下さい。
A: My uncle is considered "missing in action" because he did not come home after the war and his body was not found.
Q: present continuous when it is used to express an action in its progress going on at the present period of time not necessarily at the time of speaking. を使った例文を教えて下さい。
A: More people are becoming vegan these days.
Kids are growing up faster now.
They are working on the new community center downtown.
People aren’t walking around as much because it’s so cold out.

I hope these examples help.
Q: (in present progressive tense: for an action that is happening at this moment and that will have have a definite end) を使った例文を教えて下さい。
A: I am wrapping up my presentation.
Q: back in action を使った例文を教えて下さい。
A: Silvester Stallone is back in action.
The football player was injured but after his recovery, he's back in action.

「Action」の類語とその違い

Q: take a legal action と take legal action はどう違いますか?
A: From helping friends in Japan with their English, I know that articles (“a”, “an”, and “the”) are really difficult to understand, so I will try to explain to the best of my ability:

If you took 「a」legal action, you would be taking a *singular* action against a person, company, or otherwise. Overall, it sounds pretty vague, so I probably would not use it.

You probably would want to say “take legal action” here, since it sounds stronger in conversation and can mean *multiple* actions that all achieve a similar purpose.

Please let me know if I need to clarify anything I have said. Otherwise, good luck with your studies!
Q: action と activity はどう違いますか?
A:
Sorry for the late response.
Personally I would use action.
If you are talking to friends I don't think it really matters.
Again, sorry for the late response, and
I hope this helps.
Q: You'll be like this action Star. と You will feel same emotion with this action star. はどう違いますか?
A: You will be like this action star.
It means "be like" or "similar" in something like: appearance.

You will feel the same emotion with this action star.
It means you will "feel" what the action star feels.
Feelings such as: happiness, sadness, etc.
Q: All of your actions と All your actions はどう違いますか?
A: “All your actions” can stand on its own, while “all of your actions” cannot.

“All of your actions” is often accompanied by something else, even if it isn’t really mentioned.

Boss: (The guests were not treated correctly) all of your actions have been performed in such a bad manner.

Boss: All your actions have been performed in such a bad manner that it pains me to say this, but you’re FIRED!!
Q: action と act はどう違いますか?
A: Action is more abstract than act. Act is something specific that is/being/to be done so acts are specific. Action is usually related to effect, will, engagement, or manner so actions are more abstract. Therefore, sometimes act is more about oneself while action could relate to others. We could also say actions speak louder than words but never acts speak louder than words. Also, action could be as an uncountable noun but acts never.
An action could be made up of acts. Actions are usually more complex, lasting. We can say the action of a machine but we can never say an act of a machine. This is because the action of a machine is usually not simple.

There are surely many cases we can use either act or action.

「Action」を翻訳

Q: Not only does this action not help teachers, but it might make chaos in a/the class. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: ..it might also create/cause chaos in the class.
Q: the action of swimming with fins on your feet’s ! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Hey, you teach scuba diving. That's pretty cool.

Yeah, technically, the word "finning" is in the dicitionary, but nobody uses it. Almost never. I didn't even know it was a word except I just made it up in my mind and was curious if it was in the dictionary or not, so I searched for it.

https://www.google.com/search?source=hp&ei=ftiGW6upNq6v_Qb_s5ngBw&q=define+finning&oq=define+finning&gs_l=psy-ab.3..0j0i22i30k1j0i22i10i30k1j0i22i30k1l3.1020.3079.0.3231.15.14.0.0.0.0.108.1132.11j2.13.0....0...1.1.64.psy-ab..2.13.1129.0..0i131k1j0i10k1.0.PdVugMtd0T0

I think if you use it in a sentence, most people will understand what you mean from the context though.

Example sentences:
He frantically finned himself to the surface.
She was finning so slowly I thought she was going to drown.

================

By the way, your sentence should be written like this:
the action of swimming with fins on your (FEET)
No " 's " on the word "feet".
Q: action は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It is pronounced as 'acshun'.
Q: the action when you ask your big suitcases on the plane は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Check your bags", "check your baggage" and "check your luggage" are all correct. I think "check your bags" (or "check your bag") is what most people say. The other two sound a bit formal.

"I checked my bags at the curbside kiosk so I'm all ready to go!"

"You're waiting at the gate? Alright, I'll be there soon, just gotta check my bag first."

"I hate checking my bags so I travel light."
Q: when you want to describe an action when you treat a person but don't finish the process, the treatment just gives some relief (is there any verb to say it?)/ UPD: yes は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Relieve the symptoms?

「Action」についての他の質問

Q: How do you call this action?
A: @vimer: swinging
- I'm swinging on the swing
Q: 1.What is the action(when I break a bubble) called in English?
2. When I read a book and stay in a quite room, but a naughty boy come in and slap my shoulder. I say "You scared me." Is it natural?
A: 1) "to pop". Or you can say "to burst a bubble" 2) Yes, that sounds natural
Q: How do you describe the action where a bus loses its balance and ends up lying on its side?
A: The bus tipped over onto its side.
Q: What do you call this action?
Suppose you want to take a look at some tiny thing or look at a very far place , you have to screw your eyes a little make them smaller(?).
A: Like in the last two pics if they were military or maybe like someone lost in the woods and coming to a village they weren't sure if was friendly or enemy.

"The Soldier exited the forest and scouted the village"

It would maybe be gazed if it was someone observing a sight. For example

"Mark gazed into the distance and observed the beautiful mountains"

The one picture looks like she's shielding her eyes from the sun

"Maria gazed into the distance, shielding her eyes from the rising run"
Q: "Then let you actions speak rather than allowing yourself to fall down to their level."

Is "allowing" influenced by "let?"
A: No, that's perfectly fine.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

action

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問