Actorの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Actor」を含む文の意味

Q: "I am not too fussed about having actors spit on me" とはどういう意味ですか?
A: It means “I don’t really care if actors spit on me” or “Realmente no me importa si los actores me escupen”
If you’re still confused please tell me! :)
Q: actors milling backstage とはどういう意味ですか?
A:

Milling - to stand around, or walk very short distances, while you are waiting. Not really going anywhere.

It comes from the process of milling grain. The grain goes around and around in the mill, being ground into smaller pieces, without really moving
Q: "An actor Outer" とはどういう意味ですか?
A: To act out is a term generally used for kids who misbehave or cause a lot of trouble for attention.
Q: actors of Japanese heritage とはどういう意味ですか?
A: Actors who have Japanese family/roots.
Q: such a great actor とはどういう意味ですか?
A: Qué actor tan bueno (Or: He is such a great actor= Es un actor muy bueno)

「Actor」の使い方・例文

Q: actor を使った例文を教えて下さい。
A: The production was looking for actors.

He said he was an actor.

The actor performed on stage.

They have many actors at the stage school.

When I grow up I want to be an actor.

The actor retired from show business.

☺️☺️
Q: actor を使った例文を教えて下さい。
A: do you want to be a actor?

「Actor」の類語とその違い

Q: ‎Even the most experienced actors get nervous. と Even the most experienced actors feel nervous. はどう違いますか?
A: These are very similar sentences that mean the same thing with just a little difference. They are interchangeable most of the time.

To 'get nervous' is to be nervous (a factual thing, they are nervous).
To 'feel nervous' is to feel like you are nervous (an emotional response).

"I get nervous thinking about being on stage." - This person is actually nervous.
"I feel nervous getting on stage." - This person is worried.
Q: my favorite actor is supposed to appear in this musical と my favorite actor is going to appear in this musical はどう違いますか?
A: Going is more final. If you use going, you know he will without a doubt. Supposed means it is expected but not absolutely certain.
Q: That actor really broke out this year. と That new idol group will break through soon. はどう違いますか?
A: In this example they mean break out and break through mean the same thing. Saying the actor broke out this year is the same as saying the actor broke through this year. There is not really a difference in meaning.
There is a difference in meaning when talking about other things. For example, a cat can break out of its cage or a cat can break through its cage. Break through the cage means the cat broke the cage to get out. Break out just means the cat got out of the cage, it does not mean it broke it.
Q: The actor appears in the beer commercial. と The actor is in the beer commercial. はどう違いますか?
A: "The actor is in the beer commercial" is far more natural. They mean exactly the same thing. However "The actor appears in the beer commercial" would be used more in a written news article or some other more formal speech.

Speaking to another person I would say something like... "Leoardo DiCaprio was in that movie" Or "George Clooney is in that Nespresso commercial. Have you seen it?".
Q: actor と performer はどう違いますか?
A: Actors are generally those who you see on TV and in movies.
Performers are generally those who perform in theatre plays and musicals.

Technically though actor could be used as a broad term to reference both of these.

「Actor」を翻訳

Q: which one is correct?

If an actor is a good in a slapstick film and slapstick comedy, they are
1. versatile
2. hard-to-follow
3. part of(??) an ensemble cast は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 첫 번째는 맞는 것같아요!~
Q: which one is correct?

If an actor is a good in a slapstick film and slapstick comedy, they are
1. versatile
2. hard-to-follow
3. part of(??) an ensemble cast は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:

➡1.versatile
(✔)

( • ̀ω•́ )✧


Q:


A female actor is called “heroine”, what do call Male actors in movies?


は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:

➡hero
(✔)


( • ̀ω•́ )✧



Q: 自然ですか?俳優さんたちの演技がとても印象的です。The actors are very impressive は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @suzuranranmama

とても自然です。
Q: stepping up actor instead of starlet は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:

Talented newcomer
Hot new actor
Up-and-comer

「Actor」についての他の質問

Q: It's so sad that the actor(Yong-Ha Park) killed himself years ago and we cannot never see him anymore. So, HyoShin was so sad and had a hard time at the time. As far as I know, they were very close friends. Actually, I am not his fan but I really like him, his voice, his songs. I saw your reaction video by accident, it reminded me of him while I watch it. Thanks for the reaction! この表現は自然ですか?
A: It's so sad that he* (Yong-Ha Park) killed himself years ago and we can* never see him anymore (or again). So, HyoShin was very* sad and had a hard time then* (or say, "with it"). As far as I know, they were very close friends. Actually, I am not his fan,* but I really liked* him, his voice, and* his songs. I saw your reaction video by accident, it reminded me of him while I watched* it.

:)
Q: You are such a cool.
You should become actor. この表現は自然ですか?
A: You are such a cool...
(?)
The "a" means something follows afterwards. 「a」字母があるからあの形容詞の後で他の名詞が付いてこなくていけないです。
"You're such a cool guy. / you're such a cool person"
Q: Which actor do you like the best? この表現は自然ですか?
A: Or who is your most favorite actor sounds fine too
Q: What is this actor name?
(SUPER NATURAL☆Season1☆Episode14)
A: Brendan Fletcher

(ブレンダン・フレッチャー)
Q: How can I say "who is famous actor in America?" in a native way?
A: Name some famous American actors. (Informal)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

actor

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問