Advanceの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Advance」を含む文の意味

Q: you’ll advance them along the Linkedin とはどういう意味ですか?
A: LinkedIn is a career focused website based around making connections and having a network to find employment.

In this situation: Tiffany would be the one who will advance them along.

So Tiffany would pass on the information of Bill through LinkedIn, either by sharing his profile to the recruiter for the job at Tiffany's company or introducing Bill through their messaging service to the recruiter for the job at Tiffany's company on LinkedIn.
Q: unwanted sexual advances とはどういう意味ですか?
A: It means that one person said or did something to another person who felt harassed by it. They did not like, want, or enjoy what the person said or did.

Examples:
-touching or groping someone intimately against their wishes
-openly discussing sexual things with them when they are uncomfortable with the topic
Q: A little in advance とはどういう意味ですか?
A: “A little in advance” means being ahead of time, or ahead of the time that was originally planned. In this case “a little” in advance would be a little bit ahead of time.
Q: one of the greatest advances とはどういう意味ですか?
A: 「(それは)最大の進歩の一つ」と言うことです。
Q: make advances とはどういう意味ですか?
A: Usually it means to hit on somebody, or to flirt with them.

「Advance」の使い方・例文

Q: in advance を使った例文を教えて下さい。
A: let me know in advance before you leave.
Q: in advance を使った例文を教えて下さい。
A: "I will tell you in advance"

"You should have made reservations in advance"

"If only I would have known in advance"

"Next time, tell me in advance before going out"
Q: advance(a noun) and advancement を使った例文を教えて下さい。
A: “I would like to advance to the next stage in our relationship”

“He advanced to the next level in the game”

“His advancement to the next level was important to win the game.”

“The angry crowd advanced into courthouse from the street outside.”
Q: in advance を使った例文を教えて下さい。
A: We better make a reservation in advance. 事前に予約を取っておくべきです。

You must register in advance to use this parking lot. 事前に登録しないとこの駐車場には停めないことになりました。
Q: in advance を使った例文を教えて下さい。
A: "Please let me know in advance if you can come to the party."

"I'll let you know in advance if we're going to the concert or not."

「Advance」の類語とその違い

Q: in advance と beforehand はどう違いますか?
A: Both are extremely similar and could honestly go either way. You typically don't see these two used often unless it's in a professional context since it sounds kinda stinted and formal. I personally rarely use these even at work and I'm

Ex.
I made the plans in advance

I made the plans beforehand

It's important to verify in advance

It's important to verify beforehand

I feel it would take someone who studies the English language for a living to really explain a difference between the two and their meetings, but to any other English speaker they're interchangeable

Q: advance payment と down payment はどう違いますか?
A: "Advance payment" or "payment in advance" means you pay the whole price before you get the thing you're paying for.
"Down payment" means you pay part of the price before you get it, and then you pay the rest afterwards.
Q: advance(noun) と advancement(noun) はどう違いますか?
A: As nouns, there is no difference in meaning. People argue over which sounds better, but they are interchangeable.
Q: "in advance" と "beforehand" はどう違いますか?
A: First of all, it's "in advance," not "in advence," but that's just nit-picking.

As for the main distinction between these two: they are practically the same. Don't waste your time on this particular.
Q: in advance と ahead of time はどう違いますか?
A: There is no big difference in meaning between the two. I think in the US "ahead of time" is used most often and in most conversational English. The phrase "in advance" can have a more formal feeling in my opinion.

ex: Please purchase the tickets in advance/ahead of time.

「Advance」を翻訳

Q: In advance, I grasped how many students participate the event and made a reservation of venue and buses. On the day of event, took a group of students to venue and chaired the events. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I counted how many students were participating in the event and reserved a venue and some buses in advance. On the day of the event, I took a group of students to the venue and chaired the events.
Q: advance mat bno jada は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: dont speak too much
Q: "カーテンのすきまから入る光は、いつもより暗かった。" Thank you in advance! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "not enough" = 足りない。
✕ "not enough than usual".
◯ "not as much as usual."
◯ "less than usual."

「いつもと違って、足りない」って言いたいなら、
"The light coming in was, unlike other times, not enough."
Q: 彼は余裕の笑みを浮かべているように見える。(during a game/match.) Thank you in advance! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: He looks as if he has a calm smile on his face.

Normally we wouldn't say this. We might say something like.

That smile on his face indicates that he's calm and composed.
That smile on his face shows that he's calm and composed.
Q: まえもってはin advance ですかahead ですか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Ahead of timeが使えます

「Advance」についての他の質問

Q: did you understand what I said ? Thank you in advance 😄 この表現は自然ですか?
A: It was hard to hear but here:
Q: thank you in advance この表現は自然ですか?
A: I can tell English is your second language, but I can understand you perfectly clearly'
Q: I'm afraid may I leave in advance? I'm exhausted today and I have get up early tomorrow morning to go to work.
I should something to do in office. この表現は自然ですか?
A: @tomm: Are you asking them if it is okay for you to leave, or are you stating it?

If you are asking them if it is ok, you can say:

"I'm sorry, but may I leave early?"

They will most likely ask you "Why?", so you just tell them your reason. (That you are tired and you have to get up early for work the next day.)

But if you are stating it, you can say:

"I'm afraid I may have to leave early today."
or
"I'm sorry, but I have to leave early today."
Q: You should have called me in advance. What do you have a smartphone for then? この表現は自然ですか?
A: I would say
"You should have called me in advance. Otherwise, why do you have a smartphone?"
Or
"You should have called me in advance. Why else do you have a smartphone?"
Q: I'd like to be advance level of English within this year. この表現は自然ですか?
A: I'd like to reach an advanced level of English within the year.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

advance

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問