Q: amount とはどういう意味ですか?
Q: shorter amount of time. とはどういう意味ですか?
A: It means that it takes less time. If I do something in a shorter amount of time, I would cut the time from 10 minutes to like 2 minutes.
Q: amount とはどういう意味ですか?
A: количество
Q: reasonable amount とはどういう意味ですか?
A: разумная сумма
Q: Just small amount fifty with my bank とはどういう意味ですか?
A: I just don't understand this statement. I'm sure others didn't either which is why you haven't received any other answers. I didn't want to leave you waiting. I'm sorry I can't help, but this is just a very unnatural/nonsensical sentence.


Q: Copious amount of
Can I apply this like the below?

The municipal government use copious amount of money for maintaining their cultural heritage. を使った例文を教えて下さい。
A: Buffets offer copious amounts of food for a relatively low prices.
In your sentence you would either say "uses a copious amount of money to maintain... " or "uses copious amounts of money to maintain... "
Q: amount to を使った例文を教えて下さい。
A: Don’t worry, your life will amount to something in the end.
You’ll never amount to anything.
The bill amounted to a heaping five hundred dollars.
The amount of people at the dance amounted to nearly one thousand.
Q: bend, amount を使った例文を教えて下さい。
A: I can bend a rubber band. I have a large amount of candy. The amount for the oranges will be $4.
Q: amount を使った例文を教えて下さい。
A: He gave me a huge amount of money.
The amount of food I ate is crazy.
Q: amount を使った例文を教えて下さい。
A: A: The amount if juice in this cup is very low.

A: I don't have the right amount of money to buy this candy bar.


Q: amount と sum はどう違いますか?
A: Good question. Amount is more general, so if I have 5 apples, that is the amount of apples I have. Sum is usually used when you use maths to work it out. So if I have 1 apple, then add 2 more, the sum is 3. Or if someone wrote "2+2=4" you would say the sum is "4".
Q: a large amount of information と large amounts of information はどう違いますか?
A: They mean the same thing
Q: proper quantity と appropriate amount はどう違いますか?
A: proper quantity is used with things like food while appropriate amount i think is used more with money
Q: I've had to cut down on the amount of money I spend on clothes. と I have to cut down on the amount of money I spend on clothes. はどう違いますか?
A: The first sentence is actually past perfect tense, not past tense. It means you have already started spending less money and are continuing to spend less money. The second is the future perfect tense, not the present tense. It means you will have to do something in the future.
Q: Not amount to much と No problem はどう違いますか?
A: "Not amount to much" means that you are not able to do much. You are limited.

For example - You are missing a leg! You will never amount to much!

"No problem" is the absence of a problem.

For example - People think that taking tests are hard! But they are no problem for me because I am super smart! I always pass my tests!

If you need more examples or more help please ask! Good luck!☺️


Q: 店員に聞かれたら、ラーメンの野菜の量を伝えるんだよ

Please tell the amount rod vegetable for your ramen when the staff ask you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Please tell the clerk how much vegetable for your ramen when they ask you.
Or: Please tell the clerk how much vegetable you want in your ramen when they ask you.
Q: What's mean "fair amount of". Thanks. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Fair amount of" usually means there is a big size of something.

for example: "She has a fair amount of money" means "She has a lot of money.
Q: The amounts of acrylic plates used for Kaiyukan( name of aquarium ) is equal to the world total production for 1 year and half. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “Amounts” —> “amount”
“1 year and half” —> “1 year and a half”

Everything else is good. 🤗
He shelled out double amount as it was peak season to fly Australia for his studies.
please correct my mistakes in my sentence. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: @un1c01ngl3s

Or: "He shelled out double THE amount (of a normal ticket) to fly to Australia for his studies, as he had to fly in peak season." Though the sentence conversation by @theonlyone89 is better.

It's "double the amount." And, yeah, the word order just seemed a little off. It was mainly the placement of "for his studies" at the end cause it makes it seem related to "peak season." There are just a lot of things happening in the sentence.
Q: "amount used" and "unused" in computer hard disc は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I’m not really a technology person, but I know what you mean. I personally just say, “I have 36GB but I already used 12 so there’s only 24GB left.” Like on phones it uses “used/unused” literally, free space is also an option, none of the options you said sounded wrong. I screenshotted an example of what I think you mean.


Q: How to say "a large amount of" in a academic way?
A: It can depend on what type of amount you're referring to, but in general, you can use expressions like:

"A substantial amount of..."
"A substantial quantity of..."
"A significant amount of..."
"A significant quantity of..."

"A large amount of" is also acceptable.
Q: How do you explain large amounts of something like たくさん?
I saw thousands of, hundreds of and twenty times...
I'm really curious about how they choice that kinds of words to explain quantities.
A: How do you EXPRESS large amounts of something like たくさん?

You could say:

"tons of"
"There were tons of people in the city"

"a lot of"
"There were a lot of pigeons in the sky"

"loads of"
"Loads of stuff are on your way. Look out for it."

We don't often express large quantities of something as "millions". Instead we use the terms above to indicate that there is too much to describe in numbers.
We also estimate quite a lot thus the terms "a lot of" and "tons of" are used quite often. You can still use "millions" but it doesn't sound as natural as using terms like the ones mentioned above.

"There were millions of spiders in my house".

Also, たくさん is often translated as "a lot of" or "quite a few"
"There were quite a few of you who failed the test"
Q: It's around amount about giving pamphlet. And the first number is the person who took the pamphlet, and second is the number of person who didn't take the pamphlet. The number has average error.

I want to say 대략적인 팜플렛 배포수입니다. 첫번째 숫자는 팜플렛을 들고간 사람수이고, 두번째는 팜플렛을 받아가지 않은 사람수입니다. 오차가 있습니다. この表現は自然ですか?
A: Use the word "booklet" or "leaflet" or "brochure" instead of "pamphlet".


Here's the translation according to my understanding.
여기 내 이해에 따라 번역입니다.


The approximate numbers of distributed leaflets:
The first figure shows the number of people who received a leaflet.
The second figure shows the number of people who didn't receive a leaflet.
The given numbers may contain some errors.


배포 전단지의 대략적인 수 :
첫 번째 그림은 전단지를받은 사람들의 수를 보여줍니다.
두 번째 그림은 전단지를받지 못한 사람의 수를 보여줍니다.
주어진 숫자는 약간의 오류가있을 수 있습니다.
Q: what does amount to much mean ?
A: I believe it means "have significant consequences/effect/importance".

It's usually used with "not" though, as in "didn't amount to much."
Q: What means "the same amount of good"?
A: equal or equally beneficial depending on your sentence.