Anguishの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Anguish」を含む文の意味

Q: anguish とはどういう意味ですか?
A: To feel very sad, particularly because of some kind of loss

"When her brother died in the war, she felt anguish."

「Anguish」の使い方・例文

Q: anguish を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: anguish を使った例文を教えて下さい。
A: I anguished the thought of having to start my project over agian.

「Anguish」の類語とその違い

Q: anguish と agony はどう違いますか?
A: They mean the same thing most of the time. The only differences I can think of are that 1. you can say "in agony" but not "in anguish," and 2. agony works for both physical and emotional pain, whereas anguish is only emotional.

She was in agony over the decision to leave her husband or not.
His heart was full of anguish when she broke up with him.
The pain from the operation was agony.
Q: anguish と agony はどう違いますか?
A: Anguish is grief, a mental disturbance. You are having a tough time emotionally.

Agony is pain, physical or mental.
Q: #1 anguish と #2 agony はどう違いますか?
A: they mean the same thing
Q: anguish と poignant はどう違いますか?
A: They are completely different words.
Anguish is extreme sadness or grief.
Poignant is something very striking, meaningful, or important
Q: anguish と agony はどう違いますか?
A: anguish = mental pain
agony = physical pain

「Anguish」についての他の質問

Q: The anguish tug of war between lives and livelihoods is feeling the pull of battered ecomomy.

Q. It means the struggle suffers from the bad economy? I wasn't sure how to understand "the pull of~".
A: This is a really confusing sentence. The interaction between lives and livelihoods isn't clear just from this sentence. Whatever it is, it is being influenced by the poor economy.
Q: The anguish tug of war between lives and livelihoods is feeling the pull of battered ecomomy.

Q. It means the struggle suffers from the bad economy? I wasn't sure how to understand "the pull of~". この表現は自然ですか?
A: × The anguish tug of war between lives and livelihoods is feeling the pull of battered ecomomy.
✓ The anguish tug of war between lives and livelihoods is feeling the pull of battered economy.

Q: 1. When the anguish of continuing begins outweigh the anguish of stopping drinking alcohol, then recovery can start.

2. When the anguish of continuing exceeds the anguish of stopping, then you may be able to overcome your alcohol addiction.

3. When the pain of continuing drinking alcohol exceeds the pain of stopping it, then you may be able to see the light at the end of the tunnel.
この表現は自然ですか?
A: When the burden of continuing to drink outweighs the burden of stopping, the path to recovery from alcohol addiction can begin.

...or something along those lines. There are several correct ways you could express the idea.
Q: I just start to cry. I feel their anguish as if it were my own. I don’t know any of these people. But-how can I put this?- I am almost drawn to them.”

What does “put this” mean?
What does “this” point? anguish? If it is, I don’t more understand...

What does “drawn to them” mean?
What does “them” mean?
A: Thank you for telling me! I understood thanks to you!😊
Q: What an anguish drunk experience at last night! I've not been that drunk before it not only make me insomnia ,but also I still feeling dizzy after woke up. I promise that I no longer drink that high level of alcohol beverage no matter how excited I am. この表現は自然ですか?
A: "What an awful drinking experience I had last night! I've never been that drunk before. Not only was I unable to get to sleep, but I was also still feeling dizzy after I woke up. I promise that I will no longer drink that amount of alcohol no matter how excited I am."

This sounds better and more natural.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

anguish

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問