Q: She struck Anna as the sharp blade in the family. The smart one. とはどういう意味ですか?
A: Anna thought that “she” (whoever the person “she” is referring to) was the smartest in the family
Q: who it Anna introducing to peter とはどういう意味ですか?
A: Có nghĩa là Anna giới thiệu với Peter nhưng em nghĩ nó sai ngữ pháp rồi
Q: Anna:
and sisters. Elsa and i were really close when we
were little.
but then, one day, she just shut me out, and i never
knew why.

Hans: i would never shut you out. とはどういう意味ですか?
A: “Shut out” can be used two different ways in this scenario. Anna and Elsa were very close when they were young. Then Elsa literally shut her out, like they didn’t see each other. Elsa also shut her out emotionally. They became not close anymore. Hans is saying he would never shut out Anna out the way Elsa did.
Q: 1) Anna paused, completely thrown off guard.
2) Paul would be just the type to duck out of gym.
3) For calc, we have a bunch of end-of-chapter problem sets.
4)Leave it to Andrew to ask questions, like he was going to be quizzed on it.

Thank you!! :) とはどういう意味ですか?
A: Oh, I didn't see had already answered this -- anyway, everything they said is accurate and here's my take on it as well.

1.) When people are prepared for something bad they are "on [their] guard" (ready to defend). If something unexpected happens and they're not prepared they're thrown off guard.
2.) Duck out basically means not show up or sneak out
3.) For calculus (the branch of mathematics concerned with measuring changes) they were given homework. That homework were the questions that appeared at the end of the book lesson.
4.) Andrew was raising his hand a lot to ask the teacher for more explaination, but this person didn't think it mattered because there wasn't a quiz on it.
Q: Anna gave me the old, "I'll call you right back" what is that mean "gave me the old"?? 🙄🤔 とはどういう意味ですか?
A: Anna said to them: "I'll call you right back"

'The old' usually means what she is doing is an old trick or 'move'.

So it means the person talking thinks Anna said that but was maybe lying or something like that


Q: As for Anna を使った例文を教えて下さい。
A: "I'm having pizza for dinner. As for Anna, she's having pasta."


Q: miss Anna と misters/Mrs.Anna と mister はどう違いますか?
Miss or Ms. - What you would generally call any lady. Also this is used if the lady is single or unmarried.

Ms. Anna
Miss Beth

Misses or Mrs. - What you should use to call a lady who's already married.

Mrs. Carter
Misses Delia

Mister or Mr. - You use this to address any man whether single or married.

Mr. Erwin
Mister Fox

Misters/Misses or Mr. /Mrs. - What you use to address a couple / people who are married.

Mr. & Mrs. Greens
Mister and Misses Harrolds

Hope that helps :)
Q: I'm Anna と It's Anna はどう違いますか?
A: They mean the same but are used in different contexts. In the first, you introduce yourself while in the second you are probably answering a question such as (who is it? - it's Anna) or someone else is saying (it's Anna).
Q: Anna doesn't play the piano very well と Anna doesn't play piano very well はどう違いますか?
A: They are the same, doesn't make a difference :)
Q: Anna doesn't play the piano very well と Anna doesn't play piano very well はどう違いますか?
A: There isn't a big difference. There might be no difference depending on the speaker.

Anna doesn't play the piano very well. --- Perhaps Anna plays a different instrument like violin well. Or perhaps she's in the middle of playing it so it's more immediate in the speaker's mind.

Anna doesn't play piano very well. -- Discussing it more generally.
Q: Anna broke the car, which is why Tom doesn't talk to her と because Anna broke the car, Tom doesn't talk to her はどう違いますか?
A: because (in the sense of a complete a past story) is a why response


Q: Anna left her phone on the chair.
Do you have a better traduction than Duolingo in Russian.
Анна забыла свой телефон на стуле.
Thank you:) は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Anna left her phone on the chair is perfect English.
Q: Anna ( never had been seeing/had never seen) snow until last winter. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ..... “What do you Anna think about yourself?”; “What do you think about Anna?” Are these sentences correct? Sound they natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 1st sentence is wrong.
2nd one is correct and natural.
Q: It's only 9 o'clock and Anna has already gone to bed. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Anna のキャラクターは、Emmaのキャラクターの話を理解しようとしなかった。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Anna's character did not even try to understand Emma's character's story.


Q: How did you know about Anna Tuchiya? この表現は自然ですか?
A: Sounds like a straight forward and natural question. Good job.
Q: Hello, Anna

This apartment is really nice, especially kitchen area. But first thing I need to say, the price over our budget(total is 1310 euro). And secondly actually my husband company provides purchase fee for furniture, so we don't need to all. Finally also thirdly question, could I know why this apartment charges compares other ones more higher?

Thank you for your accommodating offer. We hope to receive your reply with our questions. この表現は自然ですか?
A: Dear Anna,

The apartment you showed us is really nice, especially the kitchen area. However, the price is over our budget (which is €1310). Another thing I need to mention to you is that my husbands company is providing us with a furniture budget, so we do not need a fully furnished apartment.-(is this what you mean by you 'second' point?). Can you also explain to us why the charges for this apartment are much higher than others we have seen?

Thank you for your accommodation offer, we look forward to hearing back from you.

Kind Regards
*Enter your names*
Q: On Anna and Nick's wedding were said wedding promises. この表現は自然ですか?
A: The correct way to say this would be:

On Anna and Nick's Wedding day, they said their Wedding Vows.
Q: Anna and I made caramel popcorn today. At first she was afraid when it started poping but she was also curious about what was going on in the pan. Fresh hot popcorn we made together was very tasty. この表現は自然ですか?
A: Maybe add a few commas to improve the nuance. At first, she was afraid when it started popping, but, she was also curious about what was going on in the pan. And in the last sentence - The fresh, hot popcorn we made together was very tasty.
Q: A: I saw Anna's play yesterday, and it knocked my shocks off. I didn't believe she could perform well like that until I saw.
B: What? It sounds screwy indeed. I think Anna has no talent この表現は自然ですか?
A: A: I saw Anna's play yesterday, and it knocked my socks off. I didn't believe she could perform that well until I saw her.
B: What? You're crazy. I don't think she has any talent at all.