Anybodyの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Anybody」を含む文の意味

Q: anybody help me とはどういう意味ですか?
A: (1) I love you, hold you = I love you and I hold you
- This isn't used in conversation
(2) as long as = provided that
- I don't care as long as I can hold you = provided that I can hold you, I don't care / it doesn't matter. In other words, I will start to care (= be upset) as soon as I can't hold you anymore.
(3) end/wind up + PAST PARTICIPLE ≈ become + PAST PARTICIPLE
- = to unwillingly enter a particular state. You end up frozen = you freeze up (stand completely still) because I'm looking at you.
(4) I'm not quite sure what mental image the author had in mind. I don't normally think of creeks as being "around the block."
(5) we go on
- In English, only the subject can be omitted. This means that, if you have two or more clauses with the same subject, you only have to mention that subject in the first clause (for example, "I woke up, (I) had breakfast, (I) brushed my teeth, and (I) went to work.") In your situation, the subject of the sentence is "we," so if at any time later in the sentence there is no subject, we know that the subject has to be we. It can't be the dog because the dog is the object: it's the thing that "we" will find.
(6) = I'll have to learn how to tell the difference between / distinguish real and fake.
- I've never heard the expression "learn between" before. The normal expression is "tell the difference between" or perhaps "tell what's real and what's fake."
Q: can anybody help me with this words please!
look at
look out
look like
look up
look for とはどういう意味ですか?
A: “Look at” means that you are observing something directly, for example:
“Look at those birds on the tree!”

“Look out” can mean to alert someone to be careful, for example:
“Look out! That tree is going to fall on you!”

“Look like” is used to compare two things by their appearance. For example:
“That pillow looks like a dog!”

“Look up” can mean to view something above you, or to research something. For example:
“Look up! There’s a bird on top of you!”
or
“I will look up the definition of this word.”

“Look for” is used to show that you are searching for something, usually an object. For example:
“The man is trying to look for his wallet.”

Hope this helps!
Q: Can anybody let me know what is devil’s advocate? I’ve looked for meaning and few examples but I still don’t get it. とはどういう意味ですか?
A: Example: I am listening to you as you describe a new idea. I like your idea. But I want to explore (test) the advantages and disadvantages, pro's and con's. So I will try to imagine the “downsides” of your new idea, what could go wrong, what might fail, negative implications. It is said that I am acting as DEVIL'S ADVOCATE, as representative of the devil who would want your new idea to FAIL.
Playing devil's advocate is a technique for discovering the weak points before the launch of a new idea.
Q: I'm not throwing anybody under the bus とはどういう意味ですか?
A: It means that you're not making someone take all the blame or consequences
Q: can anybody tell me what's the meaning of "cishet" とはどういう意味ですか?
A: It's a term used for a person who identifies with their gender assigned as birth (e.g. A female who is also biologically a female) and is also heterosexual (a girl who likes boys and vice versa)

「Anybody」の使い方・例文

Q: what happens /what has happened /what happened /what is happening。can anybody use the above phrases to make sentences and tell me the definition when can i use the particular one を使った例文を教えて下さい。
A: 'what happens' is used to describe or ask about things that generally happen or that might happen.
- A: I don't need a job because my girlfriend gives me pocket money.
B: Well, what happens if she leaves you...?
- A: Sir, what happens if I forget to hand in my assignment?
B: Well, you'll automatically fail the course.
- A: Don't forget to give my book back tomorrow.
B: And what happens if I don't?
A: I'll be pissed.
- I wonder what happens to all the leftover food at restaurants.

'what has happened' (more often contracted as 'what's happened') is used to talk about a particular state/occurrence that has continued from the past. It is quite often interchangeable with 'what happened.'
- He used to be so good at basketball, what's happened to him? (Why isn't he good anymore?)
- Everyday, all I hear is bad news... What has happened to this world?

'what happened' is used to talk about something that happened in the past.
- I heard she's in hospital. What happened to her?
- What happened to John, I haven't seen him in a few weeks.
- A: I don't understand how this happened...
B: Well, what happened is that... (description of what happened).

'what is happening' is used for something that is occurring at this very moment.
- A: What's that alarm for?
B: It's a fire drill. We have to go.
A: Wait, what's happening? I'm so confused.
- What's happening at the moment in your city?
Q: if anybody is want to learn Hindi so please tell me and contact me. を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: Can anybody help me to make sentences with that conjunctions and teach me rules of using them ? を使った例文を教えて下さい。
Q: Anybody, anyone, somebody, anybody, anything, something を使った例文を教えて下さい。
A: Would anybody like to try these cookies?
Is anyone here?
Somebody left their jacket here.
Is anything wrong?
Is anybody still waiting?
Is there anything left?
I left something on a bench.
Q: anybody を使った例文を教えて下さい。
A: 1. I didn't give a gift to anybody this Christmas.
2. Does anybody want to go skiing?
3. She didn't let anybody touch her backpack.

「Anybody」の類語とその違い

Q: anybody と nobody はどう違いますか?
A: anybody = (en preguntas) alguien, (despues de un verbo negativo) nadie
nobody = nadie

Is anybody here? = ¿Hay alguien?
I can't find anybody. = No puedo encontrar nadie.
I found nobody. = Encontré a nadie.
Nobody is here. = Nadie está aquí.
Q: anybody と nobody はどう違いますか?
A: Anybody can refer to any person.
Nobody refers to no person.
Q: You know this as well as anybody does と You know this as well as anybody else はどう違いますか?
A: Both are correct and can be used but most people use the second one
Q: anybody と anyone はどう違いますか?
A: Anybody and anyone are basically the same and can be used in the same context.

Do you like anybody?
Do you like anyone?

I can't talk to anybody.
I can't talk to anyone.
Q: "Could anybody help me" と "Could someone help me"? はどう違いますか?
A: 2nd one

1st would be correct like this "can anybody help me?"

「Anybody」を翻訳

Q: can anybody tell me the different pronunciation between CONFIDENCE and COINCIDENCE? tks. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: is there anybody that still awake and i can talk with? idk what i say is true or not は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Maybe it is much more natural to say “is anyone awake and up for a chat?”
Q: anybody teach me English. I want learn は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you have any question about grammar or pronunciation, just post and everyone will help you.
Q: Could anybody tell me how difference "I'd better~ and "I'd rather~". は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “I’d better” is said when you should do something. “I’d better pay my taxes”. “I’d rather” is said when you would prefer to do something else “I’d rather buy a car than pay my taxes”.
Q: is there anybody who can explain what’s a difference among made of, made from, made with, made by and etc. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: This table was made of (or from) wood with metal parts by my dad.
This cake was made of flour and eggs with love by my mom.

"Made of" and "made from" mean exactly the same thing. 'Made with" is used to name a second material or the way something was made. For example:

This table is made of wood. This table is made from wood.
This table is made with metal parts.
This table was made with hand tools. No power tools (electric tools) were used.

My mother enjoys baking. She says she bakes with love. My mother's cakes are made with love.

"Made by" is the person or company that made it. For example:

My dad made this table. This table was made by my dad.
My mom made this cake. This cake was made by my mom.

「Anybody」についての他の質問

Q: Can anybody transcribe this sentence?
A: "No, because if Ms. Parker makes Clifford go home, then we all may have to go home."
Q: This ain't good for anybody . Why ain't ?
A: This can be used for several contractions:

Is not, are not, were not, do not, does not, did not... To agree with the person above it is universally considered poor English.

"They ain't eat yet." (They didn't eat yet.)

"She ain't go to the gym on wednesdays." (She doesn't go to the gym on Wednesdays.)

"He ain't very nice." (He isn't very nice.)

Some examples :)
Q: He didn't want to show miserable himself to anybody. この表現は自然ですか?
A: "He didn't want to show his miserable self to anybody"

I think that's what your trying to say.
Q: Could anybody recommend me some English song which is easy to sing?thanks!
A: Here are some good pop songs I like:

"If I Let You Go" - Westlife
"I Still" - Backstreet Boys
"The Heart Never Lies" - McFly
"You Got It All" - Union J
Q: Can anybody explain the meanings of the lyrics to me please?

Onomatopoeia by JOHN PRINE

Forty-five minutes
Forty-five cents
Sixty-five agents sitting on a fence
Singing, hey brother
Look what we got for you

We're gonna rope off an area
And put on a show
From the Canadian border
Down to Mexico
It might be the most
Potentially gross
Thing that we could possibly do

Yeah, little buddy gonna get your chance
Make them pubescents all wet their pants
We'll record it live
And that's no jive.
Hold it! Stop it! No! No! No! No!
Bang! went the pistol.
Crash! went the window.
Ouch! went the son of a gun.
Onomatopoeia
I don't wanna see ya
Speaking in a foreign tongue.

Knock! Knock! Hello!
Hey! We got a great date
It's really downtown
We're gonna get the Grand Canyon
To do the sound
It's a boxing ring
But it might be the thing
To really put you in the dough
Listen little brother, don't ya get us wrong
Why we even know the words to your song
Just say I do
And we'll lay it on you
You! You! And me! Me! Me!

Song: https://www.youtube.com/watch?v=HQ5E2u_mq-c
A: "Make them pubescents" -teenagers-"all wet in there pants" -a dirty way of saying sexually aroused"

"And that's no jive" - he's not joking

"Son of a gun" - it's an expression

"To really put you in the dough and well lay it on you" - dough is a slang term for money.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

anybody

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問