Q: his two assistants raised cars on JACKS とはどういう意味ですか?
A: A jack is something that helps lift up cars (usually to change flat tires)
Q: ​‎One of the administrative assistant's duties is to ensure that all outside inquiries are answered. In this sentence what does "outside inquires" mean? とはどういう意味ですか?
A: Inquiries is just a fancy word for questions, usually used in a professional or formal context. Outside in this context refers to someone not from immediate company, normally a customer. Basically, anyone who doesn’t immediately work for the company.
Q: you could be forgiven for taking her for assistant if a second look did not reveal her prettiness とはどういう意味ですか?
A: Forgive me if I am mistaken, but I think the phrase 'you could be forgiven for taking her for an assistant' seems, at first glance the person thought she was the assistant. (Rather than not.) But looking a second time he felt like she was too pretty to be an assistant. (if that's even a thing...)

Taking her=assuming that.
For assistant=she's an assistant.

But yes, it will depend on the context.
I am guessing she's not the assistant though
Q: the assistant was rushed off his feet by phone calls とはどういう意味ですか?
A: the assistant walked/ run/ needed move faster because there is a lot of phone calls
Q: administrative assistant とはどういう意味ですか?
A: Sorry in English


Q: assistant を使った例文を教えて下さい。
A: 1.Rachel is my assistant

2.You are my assistant

That's all I can think of. good luck!
Q: an assistant or a assistant? can you help me を使った例文を教えて下さい。
A: "An" assistant is always correct. "A" assistant is incorrect
Q: assistant を使った例文を教えて下さい。
A: The word assistant is a noun. "This is my assistant Mary. She helps me with things around the office."


Q: All your assistants give prayers, and they solicit THE help from the gods. と All your assistants give prayers, and they solicit help from the gods. はどう違いますか?
A: They're the same except the first one is incorrect. It should be, "the help of the gods." The additional "the" before help emphasis what is being asked OF the gods. The latter focuses where the help is coming from, the gods.
Q: I’m an assistant to the director と I’m an assistant of the director はどう違いますか?
A: [@Garciadanielsr] Hmm...I can’t think of any now, but maybe later.

When I was an assistant, I would say “My name is —- and I’m Maria’s assistant. She wonders if she can meet with Eric this week for 30 minutes.”

This is Carol, the nurse from Dr. Smith’s office, and I’m responding to your email.

My name is —- and I’m the president of Shakira’s fan club.

I’m Shakira’s personal assistant.

I hope that helps a little!
Q: assistant coordinator と coordination assistant はどう違いますか?
A: Para mim, ambas as frases são mais ou menos equivalentes no meu idioma.
Q: administrative assistant と office clerk はどう違いますか?
A: They are probably both the same, but job titles are quite vague in the UK.
Q: そのアシスタントはいつもあなたのそばにいる と The assistant that is always by your side. はどう違いますか?
A: The assistant that is always by your side= いつもあなたのそばにいるアシスタント。


Q: assistant は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Can I say “I’ll have my assistant book a tomorrow’s hotel for you.”? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I’ll have my assistant book tomorrow’s hotel for you.

Yes, that's fine - except leave out the word "a".

"Tomorrow" is usually an adverb, but it is used as a noun much more often than we think it is. For example:

- The announcement will appear in tomorrow's newspapers.
Q: assistant は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: assistant は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: assistant は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: Administrative assistantの発音を音声で教えてください。
Q: I'm currently working as an assistant to a manager.
If I have to work for multiple managers, then it would be hectic and I might not be able to give everyone as much support as I am giving to my manager now. この表現は自然ですか?
A: "I'm currently working as an assistant to my manager. If I had to work for multiple managers, then it would become hectic, and I might not be able to support all of them equally."
Q: The assistant then quickly called the police この表現は自然ですか?
A: Yes, and good pronunciation
Q: I started out working as a personal assistant and ended up being a full time mom. Does it sound natural?
A: Yes, this would be a natural statement for a native speaker.
Q: I worked as part-time assistant at college, and everything was going well at first. However, something went wrong. I screwed up a piece of work and now teacher is extremely upset at my bad performance. この表現は自然ですか?
A: Don't forget to add a/my before teacher, otherwise we don't know what teacher you're talking about.

"...and now my/a teacher is extremely..."

And "upset at my bad performance" is something everyone can understand, but since you were speaking informally before ("screwed up"- kudos to you for learning that slang) it would sound better if you said something like, "and now my teacher is very mad at me."

Or, since you already said "screwed off", you could say "and now my teacher is super pissed off at me." (More informal slang that is at a similar formality level of "screwed up".)