Attitudeの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Attitude」を含む文の意味

Q: live-and-let-live attitude とはどういう意味ですか?
A: If you have a live-and-let-live attitude, you mind your business and let other people live their own lives without interfering, being nosy, or judging them.
Q: he had attitude. とはどういう意味ですか?
A: He was arrogant, hard to talk to or was rude.
Q: take-no-shit attitude とはどういう意味ですか?
A: It means you basically don't let anyone push over, or treat you badly
Q: he has an attitude とはどういう意味ですか?
A: they dont like how the person acts whether its communication or body language depends on the situation stuck up person

example he has an attitude problem about everything



i dont like his attitude towards others
Q: "That's the attitude!" とはどういう意味ですか?
A: The person is displaying the attitude that you want to see. Usually displaying passion.

「Attitude」の使い方・例文

Q: attitude to を使った例文を教えて下さい。
A: With such a positive attitude to life, no wonder everybody likes you
Q: 'attitude' を使った例文を教えて下さい。
A: - I love her attitude.
- His attitude stinks.
- CUT the attitude.
- His attitude is so positive.
Q: attitude を使った例文を教えて下さい。
A: "This girl has an atitude."
"I don't like his atitude very much."
"Mary's atitude is causing her trouble at school."
Q: an attitude を使った例文を教えて下さい。
A: I don't understand your bad attitude towards me.
I am surprised seeing your optimistic attitude towards life.
After the journey to India, my attitude towards this place changed a lot.
Q: she shows attitude on the picture を使った例文を教えて下さい。
A: Sorry, I don't understand "she shows attitude on the picture". It's not a common expression. It probably only makes sense in a specific context, for example:

"I read her essay about the Mona Lisa. She didn't show any passion for the historical context, but she shows attitude on the picture".

In this example, the language is used informally, in the way that educated friends or colleagues might communicate. "Attitude" is sometimes used as a synonym for spirit, passion, being "cool" etc.

「Attitude」の類語とその違い

Q: attitude と opinion はどう違いますか?
A: The same as between позиція and думка.
Q: attitude と behavior はどう違いますか?
A: attitude is like...the way you view and react to things. behavior is...what you do. they are a little different but also go together. behavior usually reflects attitude
Q: attitude と aptitude はどう違いますか?
A: Attitude can also mean the way that people are acting so if someone is acting mean, then they have a bad attitude if they're acting very nice and positive then they have a good attitude
Q: attitude と behavior はどう違いますか?
A: Attitude is more how you think, while behaviour is more how you act.
Q: "His attitude was irritating to me" と "His attitude was irritating me" はどう違いますか?
A: The correct one is "his attitude was irritating me".

「Attitude」を翻訳

Q: attitude to work は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Job attitude or work attitude
Q: attitude は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Attitude in English
Q: attitude は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: attitude は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: attitude and institute は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Attitude」についての他の質問

Q: What do you think a positive attitude of Japanese. この表現は自然ですか?
A: What do you think is a positive attitude that Japanese people have?
Q: ​​the attitude toward breastfeeding may be "summed up" by the attitude toward miscarriage.
A: It's like saying, "that says it all."
Q: "Her aristocratic attitude on television show makes people feel uncomfortable. She kept judging chefs' food." この表現は自然ですか?
A: aristocratic is not used often, and you are missing some "the"s. also youre tenses change, "makes" is present tense, and "kept" is past tense. it sounds more natural if you say "Her stuck-up attitude on the television show makes people feel uncomfortable. She keeps judging the chefs' food."
Q: His attitude towards soccer is really splendid. He always does work hard and keeps himself in shape. この表現は自然ですか?
A: "His attitude towards soccer" is not quite right. It means his thoughts about soccer - even though he might not play it. Better to say "His attitude as a soccer player is really splendid".

Then "He always works hard, and keeps himself in shape".
Q: Although your attitude has often chenged, it not so bad. I like you in any case. この表現は自然ですか?
A: Almost correct

"Although your attitude has often changed, it is not so bad. I like you, in any case"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

attitude

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問