Q: bare とはどういう意味ですか?
A: Bare means naked or a part that is exposed.
Q: bare とはどういう意味ですか?
A: naked or uncovered
Q: bare とはどういう意味ですか?
A: without any clothes or not covered by anything
Q: "bare with me" とはどういう意味ですか?
A: @noahczerny ... indeed, the other way could cause trouble as an offhand request.
Q: bare とはどういう意味ですか?
A: "Bare" is also a very slang term for "very", or "a lot of".


Q: bare を使った例文を教えて下さい。
A: Examples: 例えば :
She relaxed and pressed her (bare) feet into the sand in front of her.

Why don't you curl up on the couch and get your (bare) feet off this cold floor?

She took off her clothes, showing her (bare) skin.

Instead of wearing gloves, she picked up the dirt with her (bare) hands.

Q: bare を使った例文を教えて下さい。
A: “Bare face” means no make up on your face.

“Barefoot” no shoes or slippers used.


Q: bare と naked はどう違いますか?
A: bare = a part of the body not being covered
naked = the whole body not covered
Q: bare と empty はどう違いますか?
A: Bare = describes only a surface, not the inside of something
- her bare face (face has no make up)

Empty = describes a 3D object. Means there’s nothing inside
- the box is empty
Q: bare と empty in context of describing interiors はどう違いますか?
A: Empty would suggest no furniture in the room
Bare would suggest the above plus no carpets maybe unpainted walls, no curtains etc
Q: bare と reveal はどう違いますか?
A: @rafikabdou: Bare = " Naked " ( common meaning )
Reveal = " Uncover, Tell " ( common meanings )
For bare : " Her shoulder was bare. " So her shoulder was showing or " naked "
For reveal : " Bob had to reveal were Sam was hiding. " Bob had to tell about Sam's hiding place so he " revealed it "

Hoped that helped.~
Q: bare と naked はどう違いますか?
A: The room looks bare.
Her legs were bare. (As in she was wearing a dress or something.)
I was naked after my shower.


Q: bare は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: bare. This is said exactly the same as bear. Bear has two two definitions.
Q: bare with me は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: bareの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: I just can't bare at/with it. この表現は自然ですか?
A: Maybe try saying "I just can't bare it" instead
Q: bare -footed この表現は自然ですか?
A: barefoot, or, barefooted
Q: I'm bare stressful. この表現は自然ですか?
A: What do you mean? 日本語で書いてくれていただけませんか?