Basketballの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Basketball」を含む文の意味

Q: during the basketball game, I heard my friend said "We're still up 20, right? "
What does it actually mean? とはどういう意味ですか?
A: It means the team they are supporting is winning by 20.

It implies that something bad happened to that team (they lost the ball, the other team scored, etc) but it’s ok because they are still ahead by 20 points.
Q: You can't play basketball any more than I can fly an airplane とはどういう意味ですか?
A: It is just saying you can't play basketball, with emphasis.

The person can't fly an airplane, so he is saying "You play basketball as good as I can fly an airplane". He can not fly an airplane, so he is saying he is not good at all.
Q: “rim” maybe basketball とはどういう意味ですか?
A: The 'rim' is the circle shape piece of metal which the basketball goes through to score points.

The rim holds the net.
Q: The basketball game comes to you live from New York. とはどういう意味ですか?
A: You may be confused because live can have different meanings. In this sentence "live" is an adjective that's means the basketball game is being shown as it is happening.
Q: Armenian basketball players are heads and shoulders above the rest. とはどういう意味ですか?
A: either that they are better than the rest, or even just that they are taller

「Basketball」の使い方・例文

Q: basketball を使った例文を教えて下さい。
A: Do you play basketball?

I love playing basketball!

Basketball is a popular sport.
Q: basketball を使った例文を教えて下さい。
A: "This is a basketball" (when talking about the ball itself)

"Let's play basketball"

"Do you like basketball?"

"Should we watch basketball?"

"Should we buy a basketball?"

「Basketball」の類語とその違い

Q: I saw the tired basketball player leaning against the locker. と I saw the tired basketball player lean against the locker. はどう違いますか?
A: "I saw the tired basketball player leaning against the locker" means that when you looked at him, he was already leaning against the locker. It is a longer action over a longer period of time. You didn't see the start and finish of the action.

"I saw the tired basketball player lean against the locker" means that when you looked at him, he was not leaning against the locker. But while you are looking at him, he leans against the locker. It is a sudden change in action, and you saw the change in action.

Another example:
"I saw you sitting in the bus" means you saw somebody while they were in the middle of the action 'sitting' in the bus.
"I saw you sit in the bus" means you saw somebody change into the action of 'sitting.' First you see them walk to the chair, then they sit on the chair.
Q: I used to play basketball in the team と I played basketball in the team はどう違いますか?
A: It would be along the lines of. "I used to play Basketball for the team." or "I've played Basketball for the team. Both are fine, both sentences are used in the past tense.
Q: I saw the tired basketball player lean against the locker と I saw the tired basketball player leaning against the locker はどう違いますか?
A: The first one "I saw the tired basketball player lean against the lockers" show that you saw him stand near the lockers and saw him lean on the lockers. You basically saw the whole action happen.
The second sentence, "I saw the tired basketball player leaning against the lockers," means that you just came to the scene and saw the player leaning already. You saw the action that had already happened but was still happening.
I hope you can understand this. I know it's a bit confusing..
Q: I am poor at basketball. と I am bad at basketball. と I am terrible at basketball. はどう違いますか?
A: Poor means other things, (Im poor i not have money) ¦ I am bad at basketball ( U play 15% /100% in this sport) / Im terrible at basketball ( U play 0%-5% in this sport) I hope you have explained me well :)
Q: He is on the basketball team. と She is in the music club. はどう違いますか?
A: Interesting! They both mean the same thing, but they can't be used interchangeably.

You can't say, "She is on the music club."

You also can't say, "He is in the basketball team." in US English, although I think it's okay in British English.

I searched online for an answer, and I found this one from FreeToyInside on usingenglish.com:

"...if you are part of a collaboration with different people all working toward the same goal, then you are 'on a team'... When you say 'in a team,' it feels like the only thing you stress is that you're not alone, but there's a group of you."

So in the basketball team example, you are "on" a team of people all working towards the same goal = winning.

If you are in the music club, you are part of a group of people who are all interested in music, but who are not necessarily working together towards a common goal.

I don't know if this is 100% accurate, but I thought it was interesting.

「Basketball」を翻訳

Q: basketball は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Basketball
Q: in a basketball match when the player is playing and then the coach put him in the bench, can I say "the player was subbed out?" is there a better way to say that? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: people would understand what you mean but the more common phrasing would be, "the player was benched"
Q: basketball suit/vest/shirt? jersey? thx! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
Q: I played basketball with my friends and I fell asleep early yesterday:( I got confused my test day. It was two week later from now on は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I played basketball with my friends yesterday and fell asleep early. I got my test day mixed up. I thought it was today, but it is two weeks from now.
Q: when I went to a basketball court, someone asked me to play game together. I wanted to ask them how they separate the team when everyone started shooting in a turn は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "How are we going to split the teams?"

「Basketball」についての他の質問

Q: 1. He is too small to play basketball.

2. He is too small that he can’t play basketball.
この表現は自然ですか?
A: ✅1. He is too small to play basketball
↪️More natural: He's too small to play basketball
(He's = He is)
Q: they play basketball during recess. この表現は自然ですか?
A: It's natural in US, but in UK it would be "they play basketball during break time" I think....
Q: I will play basketball today.
I will go to play basketball today.
I will go play basketball today.
I will go playing basketball today.

I will go there to play basketball today.

I'm going to play basketball today.
I'm going to go to play basketball today.
I'm going to go playing basketball today.

I'm going to go there to play basketball today.

I would like to say
私は、今日、バスケをしに行きます。
私は、今日、バスケをしに、そこへ行きます。

How do you say in English?
A: I'm going to play Basketball today.

I'm going there to play Basketball today.
Q: I want to talk about a Chinese famous basketball player – Yao Ming. I have the same family name with him, that’s why I pay more attention to him. この表現は自然ですか?
A: Hopefully this helps:

I want to talk about a Chinese famous basketball player called Yao Ming. I have the same last name as him. Therefore, I pay more attention to him.

Family name - Last name (however you could use family name)
Q: I often play basketball in my spare time. In my opinion, playing basketball is a great way of excercise to have fun with friends and burn calories. On the basketball field, I team up with my friends to play a game. Generally, he is a point guard while I am a shooting guard. I can score by jump shot and driving layup.And sometime I can accomplish a clutch shot, which also increase my confidence. Therefore, playing basketball not only maintain my physical health but mental health.

It's my speaking draft. Please help me correct any unnatural expressions for making it native.
A: way TO exercise; and TO burn calories (keep parallel); by MAKING jump shots--or WITH jump shots; sometimeS; I'd say MAKE rather than "accomplish" a jump shot; not only maintainS; at very end of sentence, add AS WELL...Those are all the errors with corrections of them. You are doing pretty well in English, I think. :-)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

basketball

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問