Bathhouseの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Bathhouse」についての他の質問
Q:
I stopped by the super bathhouse on my way home from work. Recently, I enjoy bedrock bathing and carbonated water bath every Thursday. When I sleep on the bedrock, the stress of the week flows out with sweat.
I will do my best at work from tomorrow. この表現は自然ですか?
I will do my best at work from tomorrow. この表現は自然ですか?
A:
× I stopped by the super bathhouse on my way home from work.
✓ I stopped by the super bathhouse on my way home from work.
× Recently, I enjoy bedrock bathing and carbonated water bath every Thursday.
✓ Recently, I enjoy bedrock bathing and carbonated water baths every Thursday.
× When I sleep on the bedrock, the stress of the week flows out with sweat.
✓ When I sleep on the bedrock, the stress of the week flows out with the sweat.
× I will do my best at work from tomorrow.
✓ I will do my best at work from tomorrow on.
America doesn't really have bathhouses (or at least I have never heard of one in the U.S.) If you are talking to an American you could call it a "spa" perhaps, if they don't know what a bathhouse is.
✓ I stopped by the super bathhouse on my way home from work.
× Recently, I enjoy bedrock bathing and carbonated water bath every Thursday.
✓ Recently, I enjoy bedrock bathing and carbonated water baths every Thursday.
× When I sleep on the bedrock, the stress of the week flows out with sweat.
✓ When I sleep on the bedrock, the stress of the week flows out with the sweat.
× I will do my best at work from tomorrow.
✓ I will do my best at work from tomorrow on.
America doesn't really have bathhouses (or at least I have never heard of one in the U.S.) If you are talking to an American you could call it a "spa" perhaps, if they don't know what a bathhouse is.
Q:
Recently, I can't go to public bathhouse.
Recently, I don't go to public bathhouse. この表現は自然ですか?
Recently, I don't go to public bathhouse. この表現は自然ですか?
A:
Say: I haven’t gone to a public bathhouse recently. Instead
Q:
I like the bathhouse becuase it has different kinds of bathes. この表現は自然ですか?
A:
Very understandable, but a small spelling mistake, "bathes" is a conjugation of the verb "to bathe", I think you want "baths" (plural form of "bath")
Q:
The public bathhouse has a huge bath tub and one entire wall panelled with glass, through which you can see the mountains in the distance. この表現は自然ですか?
A:
I think you should use "an" instead of "one"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
bathhouse
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- hoje não は 日本語 で何と言いますか?
- 私の兄の名前は"Brian"。私たちの発音は"Brayan"だけど、書き方のは二つ見たことがあって、ブリアンとブライアンとどちらがいいですか
- shiro と shiroiro はどう違いますか?
- 下記のメールをチェックお願いできますか お疲れ様です。 度々のご連絡失礼いたします。 追加の情報として、お客様が持っていく予定の車椅子は折りたたみタイプなので、バスと電車などの...
- 「本屋へ本や資料を買います。」 このセンテンスは正しいでしょうか。
新着質問(HOT)
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- 日常会話「話し言葉?」で文末によく使われるの「~なんで」というのはどういう感じですか。いつ使いますか 例があればありがたいです とはどういう意味ですか?
- どんなご飯は一番におにぎりを作りますか is this right if I want to ask "what kind of rice is best for making onigiri?"
- [やめれるわけなくね?]は「やめれるわけなくないでしょう?」ですか?[~わけなくね?]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?