Q: You took birthday party from every friend. とはどういう意味ですか?
A: Nothing

A grammatically terrible, nonsensical sentence
Q: A: "Happy birthday! "
B: "Younger every year" とはどういう意味ですか?
A: When someone responds to "happy birthday" with some form of "younger every year" the meaning will depend on the presented context.

Some people will express displeasure or sarcasm and say something like "I'm getting younger every year" to ironically note how they are in fact aging which is often seen as unpleasant in American culture.

Some people will say they are "getting younger every year" with a similar comment on aging, but instead of displeasure they are expressing that aging does not stop them from feeling happy and joyful despite their growing age.
Q: don't fill up on birthday cake とはどういう意味ですか?
A: "Don't eat too much birthday cake."

Neverrrr! 🤣
Q: I can't afford a birthday present for my mom. とはどういう意味ですか?
A: it means that you do not have enough money to buy a gift for your mother
Q: Still haven't got over my birthday cake とはどういう意味ですか?
A: This means the person who received the cake is reflecting back and was very surprised with it and could not believe how good/bad it was and hasn't moved on.
"I still haven't got over the death of my father"
"I will still haven't got over how good that party was"


Q: Happy birthday, informal. What you think about this to a close friend: "Congratulations! Make a wish, blow out the candles and have a wonderful day ! Happy Bday!" を使った例文を教えて下さい。
A: Try avoiding "congratulations" , when it comes to birthday wishes, it's not usually natural/native ;)

Happy Birthday!
Wishing you all the love , happiness & peace. May all your dreams come true.
Have a great year ahead.
Have fun on your birthday.

A funny wish maybe,
Happy Birthday! Don’t hurt yourself blowing out all those candles!
Cheers to all your dreams & wishes coming true.
Q: happy birthday を使った例文を教えて下さい。
A: You could say “happy early birthday” and add in “hope you have a great day!” Or “hope it’s a good one!”
Q: I celebrated my birthday with colleagues last evening but I'm not birthday. My birthday is on January 18th.
A: QAの全文をご確認ください
Q: because I had birthday ticket, the price was half. を使った例文を教えて下さい。
A: It was half price, because I had a birthday ticket.

Try not to start a sentence with a conjunction


Q: What did you do on your last birthday と What did you do at your last birthday はどう違いますか?
A: The first one can mean the day of their birthday. Meanwhile, the second one seems like it's asking what they did at the party of their last birthday. Though the second one sounds a little unnatural. It's better to ask "What did you do at your last birthday party?"
Q: i helped the birthday party と I helped with the birthday party はどう違いますか?
A: “I helped the birthday party” doesn’t make sense
Q: What is your birthday? と When is your birthday? はどう違いますか?
A: "When is your birthday" is far more common. "What is your birthday" is asked more when someone is filling out a form-it is less personal.
Q: I will be very sad if you do not come to my birthday party. と I will be very sad unless you come to my birthday party. はどう違いますか?
A: That haven't a lot of differences, but we use the first one more often.
Q: Her birthday is と Your birthday is はどう違いますか?
A: Her es sustantivo femenino. Así entonces cuando dices, Her birthday is estás diciendo el cumpleaños de ella es ...
Por otro lado your es sustantivo dirigido directamente a usted, es decir su cumpleaños es. Sin embargo, ninguna de las dos oraciones está formulada como pregunta.
Para pregunta sería:
¿Cuándo es el cumpleaños de ella ("when is her birthday?", her birthday is on April 1st)
¿Cuándo es su cumpleaños? ("When is your birthday?" My birthday is on April first)


Q: ​‎Happy birthday to the best Dad in the world ←is it correct? は 中国語 (簡体字) で何と言いますか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 英語は完璧です。中国は全然知らないのですけどね (笑)
Q: Can I say ‘I have two kids. their birthdays were October.’? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I have two kids. Their birthdays are in October.
Q: birthday shenanigan は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 昨日(きのう)は大好き(だいすき)な、友達(ともだち)のbirthdayを祝えて(いわ)、とても幸(しあわ)せだった!🎉 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I celebrated my best friend's birthday yesterday. I was so happy (for her).
Q: To respond for "Happy birthday" は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: "Thank you" works fine by itself here, but you could also say

"That's very kind of you to say."
"Thanks for the birthday wishes."
"Thank you! She's so excited to be turning [age]!"


Q: We're birthday is coming soon.
A: Your birthday is coming soon. / Our birthday is coming soon.
Q: it was my birthday yesterday.
I went to a restaurant to celebrate with my family. この表現は自然ですか?
A: Belated happy birthday~
Q: 😇ナナティーお誕生日おめでとう😙🎉
Happy birthday! Nanatee!
The top photo was taken on this exact same day, two years ago.
みんな若い😂✨✨Everyone looks so young. この表現は自然ですか?
A: I would say "the photo above" apart from that it sounds natural
Q: 🍎🍎🍎
お誕生日おめでとうでした!ナナちゃん! Happy birthday! Nana!
You're an awesome couple! I mean that! この表現は自然ですか?
A: No problem. : )
Q: Thank you so much for the lovely birthday wishes! You all made my 22nd birthday much more special. I'm obviously blessed with these amazing friends and also awesome hotel staffs ;) (The hotel staffs gave mean a chocolate cake! ) この表現は自然ですか?
A: Thank you so much for the lovely birthday wishes! You made my 22nd birthday all so much more special. I'm obviously blessed with these amazing friends and also awesome hotel staff ;) (The hotel staff made me a chocolate cake! )