Q: I remember the young bit. とはどういう意味ですか?
A: "Bit" means some of what the old man said.

So he is saying "I remember being young" but he doesn't know about being stupid.
Q: it's a bit natty. とはどういう意味ですか?
A: She said "nutty" not "natty" (she has an English accent). So she is saying the drink has a nut like flavor.
Q: What's the best bit about your job とはどういう意味ですか?
A: It means, "What's the best part of your job?" or "What do you love most about your job?"

Using "best bit" is uncommon in this situation, though.
Q: I would have liked to of stayed a bit longer, but the longer you stay the less you appreciate it. So I think it's a good thing that I left as I will look forward to going back more. とはどういう意味ですか?
A: In simple terms, it means "once we get used to something, we appreciate it less/enjoy it less." So the person who wrote that sentence wanted to leave before they enjoyed the place less. I hope that was helpful!
Q: we are getting the bit between his teeth とはどういう意味ですか?
A: They are making a Horse Training analogy, as in, comparing the boy to training a young horse to be ridden. The "bridle" is the headgear the horse wears and that the rider pulls on.

"I think we're getting the bit between his teeth" means that whatever they are doing is starting to work.
"The colt's been too long with the mare" means that the kid has been with his mother too long and they fear he's being babied/coddled and is not going to properly mature into a man.


Q: a little bit を使った例文を教えて下さい。
A: He is a little bit shy when he meets strangers.
I was a little bit annoyed when he arrived late.
Q: a bit of を使った例文を教えて下さい。
A: A bit of: a small part of

I'm not too hungry. I want a bit of pizza.
Q: just a little bit を使った例文を教えて下さい。
A: i would like just a little bit of cake. Can you move a little bit to the right. I feel a little bit better.
Q: I feel a bit hungry wan to have some sancks.我有一点饿,想吃点零食。这个表达可以吗? を使った例文を教えて下さい。
A: In English, unless the sentence is imperative, we always use a subject. So the correct phrase is "I feel a bit hungry. I want to have some snacks."
Q: in a bit を使った例文を教えて下さい。
A: "In a bit" means "very soon."


I'll stop by to visit in a bit.

The next train should be here in a bit.


Q: It was a bit scary. と I was a bit scared. はどう違いますか?
A: Essentially, they mean the same thing. I guess if you say "it was a bit scary" you put a but more emphasis on the event and with the other option you place a bit more emphasis on yourself. But generally speaking they are the same thing. And yes you can say "He is a scary teacher". You can also say, "that teacher scares me". Both work!
Q: He comes across as a bit arrogant. と He comes on as a bit arrogant. と He comes off as a bit arrogant. はどう違いますか?
A: They are all just different ways of saying the same thing. :)
Q: a bit と a little bit と rather はどう違いますか?
A: 'A bit' is a more casual way of saying 'a little bit', and would mean 'a small quantity or degree'.

'Rather' is a much nicer way of saying 'a lot' or 'much'. It isn't used much in spoken English (US). Also, it is not as extreme as saying 'very', but is closer to saying 'very' than saying 'a bit'.

So 'rather' is a much larger quantity or degree than 'a little bit'

Example: The mouse was a bit small, but not as small as the rather small mouse, and not nearly as small as the very small mouse.

Q: a bit と a little はどう違いますか?
A: Usually they're synonyms. Furthermore you also have "a little bit."

"She's a bit hungry." "She's a little hungry." "She's a little bit hungry." To a native speaker these all mean the same thing. 她有点儿饿。
Q: a little bit と a bit of はどう違いますか?
A: There is a little bit of difference between the two sayings.You can have a little bit to eat or a bit of a bite. The main difference is that "a little bit" is more American/Canadian. And that "a bit of" is more British/Australian. So that would mean It's a little bit of America/Canada and a bit of Britain/Australia. Hope this helped!


Q: bit and beat は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: "what does 'in a bit' mean?" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I will see you in a bit.
Q: She has grown (up???) a little (bit???) since I took/captured(???) this picture は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: She has grown up since I took this picture.
She has grown up quite a bit since I captured this picture.

Captured is also correct but took is more common. :)
Q: a little bit(Record your answer please) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it sounds good, but I think you're saying it too fast
Q: what does " a bit too" mean what' s the difference between a bit, a bit too and too は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "a bit" means "a small amount" or "to a small degree."

"too" (in this context) means "more than something should be" or "more than is wanted." If you think something is "too hot" you want it to be cooler.

"a bit too" would mean that something is a small amount more than expected. So if your drink is "a bit too hot" you might wait for it to cool down a little before drinking it, but it doesn't have to cool down by very much, and it probably isn't burning hot.


Q: I was studying a bit of Japanese この表現は自然ですか?
Q: It was quite a bit ago この表現は自然ですか?
A: It depends really on the length of time this happened. "It was quite some time ago." could be more neutral than "a bit" if it's not that long ago and "long ago" could sound too long ago.
Q: I'm feeling like a little bit of homesick. この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I'm excited but a bit nervous at the same time :')
I'm excited but a bit nervous as well:') この表現は自然ですか?
A: both ways sound good :)
Q: Now, I'm a little bit regret that because of lacking of my language skill, I couldn't convey them about the current terrible weather in Osaka. Now I think I should have told them to avoid these areas. この表現は自然ですか?
A: Maybe word it like this "Now I regret that, because of my limited language skills I couldn't tell them about the bad weather in Osaka. Now, I think I should have told them to avoid those areas".