Blameの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Blame」を含む文の意味

Q: You to blame とはどういう意味ですか?
A: I just listened to the song. She says "IT would be useless. YOU'RE to blame."
Q: blame とはどういう意味ですか?
A: To say that someone or something else is the cause (of a problem). For example:
My favorite cup was broken. I blamed my sister for it breaking.
Q: don't pass the blame とはどういう意味ですか?
A: Don't try to blame someone else for something you have done.
Q: I can take the blame for all your crap. とはどういう意味ですか?
A: something mean. Like if you mess up in a group project, then maybe your leader would be mad and say that. Taking the blame is when you're in trouble but one person (or a group of people) will the the blame/punishment. And "for all your crap" would mean the mistakes
Q: blame off on とはどういう意味ですか?
A: The sentence means the people are placing blame (and the onus of censure) on God.

I think the confusion is with the use of 'off' and 'on' since they normally are antonyms. Shoving off is a term used with boats. When a boat leaves a dock it is "shoving off" so in this sentence it is implying the blame is being sent away and placed on God much the same way a boat is sent away on to the water when it is "shoved off".

I hope that makes sense.

「Blame」の使い方・例文

Q: blame を使った例文を教えて下さい。
A: "Don't blame me. He's the one who did it!"

"Why did you take the blame for the mistake when it was really HER mistake?"

"I can't blame him for forgetting. He has a lot on his mind."
Q: blame を使った例文を教えて下さい。
A: She took the blame for causing the accident, but she was not to blame for his reaction. When something is my fault, I will take the blame.
Q: blame を使った例文を教えて下さい。
A: * I blame (you/ her/ him etc.)
* I blame the (government/ weather/ politicians etc.)
* Don’t blame me!
* She blamed it on the weather.
* She blames herself for the accident.
* He took the blame for it.
* Who is to blame for this?
* I don’t know who to blame for the accident.
* The blame lies with me.
* He is partly to blame.
Q: blame を使った例文を教えて下さい。
A: "you can blame the romance for your pain"
Q: blame を使った例文を教えて下さい。
A: I blame the weather for my bad mood.

Please don't blame me for your mistake.

Who did they blame for the crime?

「Blame」の類語とその違い

Q: blame と guilt はどう違いますか?
A: -You blame someone because he think he did something wrong, but that doesn't mean he did that "something"
-you are guilty when you did that "something" wrong like committing a crime
So you can be blame for committing a crime but you are not necessarily guilty of the crime
Q: blame と accuse はどう違いますか?
A: BLAME – to say or think that a person is responsible for something wrong; hold someone responsible for an accident, bad situation or a problem.
ACCUSE – to say that a person did something wrong or illegal; to charge with offense, fault or crime.

Example:
I blamed him for crashing my car.   –  I thought that he crashed my car (I may or may not have said that).

I accused him of crashing my car.   –  I said that he crashed my car.
Q: blame と condemn はどう違いますか?
A: To blame is to say that someone has done something...
"I blame you for breaking the plate"

To condemn means to sentence someone to a punishment.

"I condemn you to spend your life alone"
Q: blame on と blame for はどう違いますか?
A: "Blame on" is referring to WHAT you are saying that a particular person is accountable for something.

"We can't blame it on them." is correct for this.


"Blame for" is referring to what you are going to hold them accountable FOR.

"We can't blame them for it." is correct for this.
Q: blame someone と blame on someone はどう違いますか?
A: The meanings technically can be the same, but there is a slight difference on how people use the terms. People usually blame someone for something that caused themselves a problem. "I blame her for ruining my life".
Or you blame ON someone to get yourself out of the conflict.
"My brother crashed the car, but he blamed it on me".
They can both be used interchangeably but there is sometimes a slight difference

「Blame」を翻訳

Q: We know we shouldn’t blame China and Chinese people for the virus, but sometimes I almost do even though I’m also Asian, which means there also might be people who blame Asian people for it. Could you correct me? 🥺 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I blame you or I blame on you ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I blame you
The blame is on you
Q: blame は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 人のせいにする blame for others? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @coco21I think: Putting the blame on others.

「Blame」についての他の質問

Q: He always tried to place blame on someone else, but he was mostly to blame. この表現は自然ですか?
A: ​‎He always tried to [put the] blame on someone else, but he was mostly to blame.
Q: They are taking blame to each other, but to me it seems that they are both to be blamed.. この表現は自然ですか?
A: A more natural way to say would be, “they are ‘placing’ blame on each other, but I think they are both to blame.”
Also, when saying something is someone’s fault you don’t need to say they are ‘to be blamed’ you can just say they are ‘to blame.’
Q: criticize and blame are the same?
A: criticize = talk about the problems something has
blame = say that someone caused a problem

〇 The teacher criticized the student's grammar. (= the teacher talked about the problems in the grammar)
✕ The teacher blamed the student's grammar.

〇 The police blamed Joe for the crime. (= the police say that Joe caused a problem)
〇 The police criticized Joe for the crime. (= the police talked about the problem that Joe caused)
Q: is it 'blame the dogs' or 'blame those dogs'?
condition: there are two dogs.
A: "Blame the dogs" is more general, assuming that the person you are talking to knows which dogs you are talking about (the dogs don't have to be present). "Blame those dogs" is very specific and you are directly pointing out which dogs you are referring to (the dogs are near you). Both are right 👍🏻
Q: I'm not to blame if you're uneducated.

or

I'm not guilty if you're uneducated この表現は自然ですか?
A: Both are correct but I prefer the first one.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

blame

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問