Bombの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Bomb」を含む文の意味

Q: He treat me like a bomb that might go off at any moment. とはどういう意味ですか?
A: It means that he thinks you're ill-tempered (you get mad easily).
Q: With so many bombs recovered so far, my sources were blunt today. "my sources were blunt today."? とはどういう意味ですか?
A: Sources could mean sources of information. Reporters often refer to people they speak with as sources to protect their identity.
Speaking bluntly means to not try to make a story/situation sound better than it is. To tell the facts clearly as they are, even if it's upsetting to the listener.
Q: bomb person とはどういう意味ですか?
A: For example, if someone says "You're a bomb person!" it means that you're awesome. I guess it's kind of similar to saying "
너는 최고예요" ?
Q: a bomb claimed many lives. とはどういう意味ですか?
A: This means that the bomb killed many people who were affected or hit by it.
Q: he has bomb stroke game とはどういう意味ですか?
A: It means he is good at sex

「Bomb」の使い方・例文

Q: bomb を使った例文を教えて下さい。
A: George dropped the bomb on his friends that his girlfriend was pregnant
(Dropping the bomb on something: meaning to tell someone something very important out of nowhere)
Q: bomb the exam を使った例文を教えて下さい。
A: I did not study. I am going to bomb the exam. I didn’t know any of the answers! I think I bombed the exam!
Q: bomb cyclone を使った例文を教えて下さい。
A: A bomb cyclone has covered many parts of the US threatening the lives of many.

A bomb cyclone is an extreme weather condition that leaves people afraid of what's coming.

The extreme weather temperatures caused by the bomb cyclone swept over many parts of America.

「Bomb」の類語とその違い

Q: the atomic bomb と the atomic bombing はどう違いますか?
A: "The atomic bomb" is the actual bomb. For example, "The U.S. government dropped the atomic bombs in 1945."

"The atomic bombing" is the act of the bomb being dropped. For example, "The atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki occurred in 1945."
Q: the bomb と the shit はどう違いますか?
A: Thank you.
Q: a bomb go off と a bomb blow up はどう違いますか?
A:

No difference
Q: The bomb blew up と The bomb went off はどう違いますか?
A: They mean the same thing, I would say the bomb went off is slightly more common
Q: The bomb has been planted と The bomb was planted はどう違いますか?
A: If you say "was", it means the bomb was planted but might not be anymore.

If you say "has been", the bomb was planted and is still planted.

That's my interpretation of the sentences.

「Bomb」を翻訳

Q: What does "bomb" stand for in "Bomb Brithday Vocabulary"? Does it mean "cool"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Thank you!!
Q: クロスファイヤーゲームをしましょう。先生の質問に答えられた人は、座る人を選ぶことができます。bombは、自分と、前、後ろ、横、斜めの八人。または、前の人たち、後ろの人たち、右側の人たち、左側の人たち、前後の一列の人たち、左右一列の人たち、そして自分だけ、を選ぶことができます。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Let's play Crossfire. If you answer the teacher's question correctly, you can decide who gets to sit down. You can choose the bombs that you will use, as well as the ones placed in front, behind and diagonal to you. You can also choose who you will be, as well as the soldiers lined up in front, behind and to the side of you.
Q: bomb は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: to set a bomb then make it exploded whenever you want は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @ycfung: this isn't a very good thing to ask people!!!!
But the answer to your question is
the bomb has a timer set for 10pm
The bomb will explode at 10pm.
The bomb will set off whenever...
The bomb is set to explode whenever...

Why are you asking this question?

「Bomb」についての他の質問

Q: What does "the bomb" mean in the following context?

A handful of companies address their customers’brains, appeal to our rational selves, and manage to win. Take Walmart: millions of consumers size up their options and shop there. As a value proposition, “more for less” has been the bomb for a long time. It’s why our ancestors, when deciding which animals to stampedeover cliffs, chose bison over chipmunks, even though the former presented a whole lot more risk.
A: oh I didn’t know it was also a slang in England 🧐 but “bomb” is used both positively and negatively in the US.. like “Man you’re the bomb!”(+) or “I just bombed this test”(-)
Q: The bomb went off the suitcase and the money rained over us. この表現は自然ですか?
A: “The bomb went off in the suitcase and the money rained all over us.”
Q: I am confused about "rendered safe".

The bomb squad made the suspicious devices safe?
or
The bomb squad regarded the suspicious devices as safe?

Context>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Authorities found a revolver at the scene, along with two suspicious devices that the Los Angeles County sheriff's bomb squad rendered safe.
A: Rendered safe means that the devices have been made to be safe in that context
Q: We must continue to tell how terrible an atomic bomb is as the only country in which they were dropped. この表現は自然ですか?
A: We must continue to tell the world how terrible atomic bombs are as the only country in which they were dropped.

(I agree. We saw "In This Corner Of The World" - at the cinema! - last night. It was devastating.)
Q: We are sorry to decline bringing the bomb into Airplane. この表現は自然ですか?
A: "We're sorry, but you cannot bring a bomb into the airplane" is more natural.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

bomb

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問