Q: browse とはどういう意味ですか?
A: ojear, echar un vistazo a, navegar
He browsed the catalog for a few minutes.
He spent hours browsing the Internet.
I like to browse the art galleries in the city.
Q: If you want to browse とはどういう意味ですか?
A: To browse is to examine or shop the choices prior to making a selection. A common English expression is to “shop around”.
Q: browsing とはどういう意味ですか?
A: It means looking through something like a sales book or a shop on the internet
Q: i’m browsing とはどういう意味ですか?
A: Looking around for something. Usually not looking for anything in particular, just looking for whatever catches your eye.

Here’s some example sentences:
She browsed through the channels on tv.
He browsed in the store, but wasn’t looking for anything in particular.
They were browsing the news site to find something interesting to read.
Q: I browse the book とはどういう意味ですか?
A: Neste caso, "browse" seria dar uma olhada no livro.


Q: browse を使った例文を教えて下さい。
A: I like to browse bookstores. I found it randomly browsing the web.
Q: browse,browses,browsing and browsed. を使った例文を教えて下さい。
A: "I am browsing through this magazine to find some recipes"
"I browsed the internet and found a great website"
Q: browse を使った例文を教えて下さい。
A: I had like you to quickly browse through these documents.
Browsing the want ads.
Q: browse, browse through を使った例文を教えて下さい。
A: - I like to browse the internet.
- I need to browse through this pile of books.
- I am browsing through youtube to find educational videos.
- Let's browse through the library together.


Q: To browse と To search はどう違いますか?
A: 'to browse' is to look around without a clear aim, just wander and take in what you find.
'to search' is to look for something in particular.

If you go to a store just to browse, you just look around and enjoy everything that they have on sale, maybe not even buy anything.
If you go to a store to search for something, you are intently looking for that item and want to find it.
Q: browsebrowse around はどう違いますか?
A: Feel free to browse the books in the library.

He browsed around the library for a while.
Q: I'm just browsing と I'm just looking around はどう違いますか?
A: @HyungJin-Lee Same meaning

I am browsing is "slang" for people who are local and native would be familiar with this term. Saying this to speakers whose English is a second language may be a different story.

Saying "looking around" is perfectly fine too, but recommended in business especially talking to clients. If you saying "slang" in client meeting....not good impression.
Q: browse the net と surf the net と search on the internet と do a search on the internet はどう違いますか?
A: As a rule of thumb, if words/phrases have similar definitions, check what the word/phrase is metaphoric of so as to pick the likened word and get a feel of its usage patterns and frequency.

I am browsing the net (is a utilitarian tone because browse gives an impression of a laymen utilizing search to find something)

I am surfing the net (is a casual tone since surf is strictly very metaphoric of exploring).

I am searching on the internet (usually technical since the term search is used by the scientific group more often).

I am doing a search on the internet (less casual than the second sentence but is still casual. In my opinion it is used most frequently.)

These are all my opinions. Cultures change and you'll have to use the appropriate sentences to fit the respective group of people.
Q: I like to browse some social network sites と I like to browse some social websites はどう違いますか?
A: I don't think "social websites" is something we say. it would probably always be referred to ask social network sites or social media


Q: browse は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I’m just browsing この表現は自然ですか?
A: Yes, that sounds very natural.

"I'm just taking a look" is okay, I would understand, but I don't think people would normally say that in this situation.

"I'm just looking around" is very natural too, sounds slightly more informal than "I'm just browsing" in my opinion.
Q: I wanted to browse downtown, but we didn’t have enough time, so we didn’t. この表現は自然ですか?
A: It's not bad, but I'd add "browse through some of the shops downtown" - native speakers generally don't say "browse downtown."
Q: I can browse clothes in the clothes shop この表現は自然ですか?
A: I can browse clothing in a clothes shop
Q: I’m just browsing の発音を音声で教えてください。
A: I’m just browsing
Q: How much do you often browse through a magazine in a bookstore?And Is there a bookstore in your country?
A: I don't do it often. But, there are many book stores here.