Bunchの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Bunch」を含む文の意味

Q: I just ran a bunch of errands
What does this sentence mean in Korean? とはどういう意味ですか?
A: 저는 금방 많은 처리해야 한 일을 끝냈어요.
Q: bunch とはどういう意味ですか?
A: "Bunch" significa literalmente "um monte".

Por exemplo:
"a bunch of reasons" -> "um monte de motivos"
"a bunch of people" -> "um monte de pessoas"

Se for utilizado como um verbo, significa "amontoar":

"I bunched the grapes together."
"Eu amontoei as uvas todas juntas."

That's it! ^^
Q: A bunch of geese were going to town on our gummy worms. とはどういう意味ですか?
A: "Going to town" is a casual phrase that can mean attacking viciously. It really just means to do something with vigor or excitement.
Q: bunch とはどういう意味ですか?
A: Many or a lot of something.

A bunch of dogs. Many dogs.

A bunch of food. A lot of food.

Hope I helped! :)
Q: i got bunch of things to do. does this mean I have bunch of things to do? then, why is it used the past tense in the first sentence? とはどういう意味ですか?
A: Because it's present perfect: "I have got/I've got" , in spoken speech you sometimes lose an auxiliary, leaving just "I got"
The meaning is quite similar to "I have" in present simple

「Bunch」の使い方・例文

Q: a bunch of を使った例文を教えて下さい。
A: I went to a concert with a bunch of friends and it was really fun.

I have a bunch of homework to do, so I don’t think I’ll be able to come.

I just saw a bunch of birds fly overhead. I wonder where they’re going.
Q: a bunch of を使った例文を教えて下さい。
A: both. But “a lot” is easier to use
Q: whole bunch of を使った例文を教えて下さい。
A: A whole bunch as an American idiom would imply "A whole lot, very much."
For example - I like going to water parks a whole bunch.

A whole bunch as an expression would mean a lot of something.
For example - On the table was a whole bunch of food.

Both of these are mostly used in America. British English would use "A lot"
- There was a lot of food on the table.
- I like water parks a lot.
Q: a bunch of を使った例文を教えて下さい。
A: 1. We have a bunch of bananas at home.
2. She has a bunch of dresses.
3. That sure is a bunch of lemons you got there.
Q: bunch up を使った例文を教えて下さい。
A: Example :
1. All the socks are bunched up together in the drawer.
2. Let's all bunch up (or huddle) together.

「Bunch」の類語とその違い

Q: You can find a bunch of cafes there. と You can find a bunch of cafes over there. はどう違いますか?
A: They can be interchangeable however a lot of the time, using "over there" indicates the cafes are nearby. By just using "there" you could be far away from the cafes or close to them.
Q: bunch と bundle はどう違いますか?
A: A bunch of = a lot of
A bundle of = a group of

Sentences with the words as verbs:
I always bundle up in the winter because it is really cold.
(因为冬天很冷,所以我穿很多衣服)
There was no room to sit, so everyone was bunched up next to each other.
(没有地方坐、所以大家挤成一团)
Q: I would like to eat a bunch of banana と I want to eat a bunch of banana はどう違いますか?
A: There is no difference. Though
"I would like/want to eat a bunch of bananas" would sound more correct as 'a bunch' indicates that there is more than one banana therefore we have to use the plural 'bananas'.
Q: a bunch of times と a lot of times はどう違いますか?
A: They have the same meaning, though using "a lot" in English is more common
Q: bunch と pack と pile と set はどう違いますか?
A: A bunch is a group of things that are connected 'a bunch of grapes'
A pack is a group of things that have been packaged together 'a pack of cards'
A pile is a group of things stacked on top of each other 'a pile of wood'
A set is a group of of something that are supposed to remain together 'a chess set'

「Bunch」を翻訳

Q: a bunch of flowers, a bundle of flowers, what's the difference? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: A lot of people would say "bunch", but there are also a lot of people apparently (not me) who would say "bundle".
Q: Can I say "There is a bunch of interesting questions you may be asked and let's start with standard ones?" Is that correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It sounds a bit unnatural, try rephrasing it as " There are a lot of interesting questions I can ask you, but let's start with easier ones first"
Q: a bunch of / a bundle of / a couple of ———- What’s the difference? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: a couple = a pair 2
a bundle = tied or wrapped together
a bunch = collection of similar items
Q: bunch は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: just give me a bunch of basic sentences that i can use to chat with people that i should learn. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: whoops wrong language XD

「Bunch」についての他の質問

Q: Which is correct? "There is a bunch of people." or "There are a bunch of people."
A: Ok I think I have it now. In this case, there ARE a bunch of people. Why? Because you can count how many people.

There are two people.
There are ten people.
There are one hundred thousand people.
There are a bunch of people.


What if you can't count the thing? You have to use "is" in that case.

There is a bunch of sand.
There are a bunch of grains of sand.

There is a lot of news lately.
There are a lot of news articles lately.

Please understand, most English speakers won't stop to think about this rule in everyday life so you will hear both. Written English is much more strict than spoken English.
Q: I picked up a bunch of fruits from the grocery store
Sound natural? この表現は自然ですか?
A: This is really good! Just make "a bunch" sound a bit more like this. Also, it sounded like you said "stores." Just make sure you say "store."
Q: I have to endure a bunch of smells on my way to work. この表現は自然ですか?
A: Great English, can understand exactly what you're saying :))
Q: Be with bunch of encouraging people! この表現は自然ですか?
A: Be with A bunch of encouraging people
Q: There's a bunch of stories in the bible that were told much further back, maybe thousands of years before of the bible. So, many of them were just duplicated throughout history.. この表現は自然ですか?
A: It sounds very natural the only thing I would change is when you say "maybe thousands of years before of the bible" I would get rid of that 'of' and just say, "maybe thousands of years before the bible".

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

bunch

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問