Q: little bundle, big happiness とはどういう意味ですか?
A: Something small which brings alot of happiness
Q: bundle of allergies. とはどういう意味ですか?
A: I don't quite understand the sentence as well.
And 'allergies' is in correct use here. I believe 'allergen' is singular and 'allergies' is plural. Since they've mentioned 'bundle', using 'allergies' is right because 'bundle' means a group of something like I mentioned before.
Q: What does ,,bundle out " mean? とはどういう意味ですか?
A: yeah sure they do!
Q: What does,,bundle up" mean? とはどういう意味ですか?
A: I'd change "there is" to "it is".

You need to bundle up, it's cold outside.

Why are you bundling up? It's so warm in here (or) It's so warm outside
Q: You're bundled up! とはどういう意味ですか?
A: It means you are wearing a lot of warm clothing.


Q: bundle up を使った例文を教えて下さい。
A: Bundle up the baby, it's breezy outside.
Q: bundle を使った例文を教えて下さい。
A: Bundle is something that is together or in a group

The bundle of wood was used for the campfire.
Q: bundle up を使った例文を教えて下さい。
A: He bundled up (tied together) the sticks
All of the items came bundled up (tied together)
When it's cold outside, I have to bundle up (dress warmly)
You should bundle up (dress warmly), it's snowing!
Q: bundle … off to … を使った例文を教えて下さい。
A: "I bought her a bundle of flowers."
"He's our bundle of joy!" ("bundle of joy" is a cute term for "baby")
"I'm off to work now." (Casual way to say, "I'm going to work now.")
Q: bundle を使った例文を教えて下さい。
A: Are you looking to use the word "bundle" in the sentences?


Q: bundle と bunch はどう違いますか?
A: Bundle - when you tie several things together
Bunch - when you put several things in one place
Q: bundle out と kick out はどう違いますか?
A: I have never heard "bundle out", but in that paragraph it sounds like they were sent outside with some packages or a parachute or whatever. A "bundle" is like "a bunch of stuff", it could be anything but it's usually something big, that you need both arms to carry. Like a bundle of sticks, a bundle of wood, etc.

"kick out" usually has a negative implication, as in, "my girlfriend kicked me out of the house because she caught me in bed with her sister".
Q: You should bundle up. と You should be bundled up. はどう違いますか?
A: If you say you should bundle up, it's usually before you leave your house or a building and someone is letting you know to get bundled up because it's cold. If you say you should be bundled up, you most likely have already left and are without a coat or jacket to protect you from the cold, so someone says to you, you should be bundled up. It is sometimes(and mostly is) the same thing though, depending on circumstance.


Q: bundle は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: bundle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: the bundle of joy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: A "bundle of joy" means a baby :)


Q: What does "got all of us in a bundle" mean?

A weird bug has got all of us in a bundle.
A: = is causing all of us to have a hard time / causing all of us lots of problems
Q: 2 bundles of 20 dollars bill and 3 single bills of 20 dollars
2 sets of 10 counters and 3 single counters この表現は自然ですか?
A: × 2 bundles of 20 dollars bill and 3 single bills of 20 dollars
✓ 2 bundles of 20 dollar bills and 3 single 20 dollar bills

The second one is correct, but "dollar bill" acts like a compound word where "dollar" will always be singular and "bill" will be made plural. I hope this helps!
Q: a bundle of pasta この表現は自然ですか?
A: It definitely LOOKS like a bundle of pasta. I've never heard that phrase used, though. Maybe you just invented something new! Usually, we have our pasta from boxes.
Q: Now, she is this bundle of light and joy. この表現は自然ですか?
A: Oops, i meant to click natural, sorry! Anyway, I was just going to say that you might want to take the comma out of the beginning part. There is no need for it after the word “now”
Q: to bundle socks この表現は自然ですか?
A: Say, "to fold socks" instead