Q: A carrot up the ass とはどういう意味ですか?
A: It's quite vulgar. I don't know if it's supposed to be literal or figurative. (@_@;)
I will assume it is being used figuratively, I searched it up and apparently this can be an odd mistranslation of a Romanian phrase meaning "you are guilty of doing something really bad or expect something really bad to happen and you’re extremely worried".
But other searches say that it is an uncommon variation of the insult, "[you act like you've got] a stick up your ass", as in "you are an extremely rigid and irritating person."
If it is literal, well......
To be honest, I'm not entirely sure because the usage of this phrase can be odd sometimes so it would need more of the original context.
Q: 'carrot sticks cut crosswise' とはどういう意味ですか?
A: "Crosswise" means "across the longest side." Carrots cut crosswise would be shaped like circles. "Lengthwise" is the opposite. It means "along the longest side." Carrots cut lengthwise would be long strips.
Q: toss in a little carrot とはどういう意味ですか?
A: It could mean: you're trying to persuade them to do the trick as well.
(The usual phrase is dangle a carrot in front of someone)
Q: "stick" and "carrot" とはどういう意味ですか?
A: Means teachers are using too much negative reinforcement (stick) and not enough positive reinforcement (carrot).

The "carrot and stick" approach is an idiom that refers to a policy of offering a combination of rewards (carrots to eat) and punishment (hit with a stick) to induce behavior. It is named in reference to a cart driver dangling a carrot in front of a mule and holding a stick behind it.


Q: you have a carrot and stick situation を使った例文を教えて下さい。
A: A carrot and stick situation is when you offer someone a reward and a punishment at the same time. If they do what you want you will reward them, but if they don't you will punish them.
Q: carrot を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください


Q: shredded carrot と grated carrot はどう違いますか?
A: Shredded carrots are longer, mostly. These ones are nearly half the length of the carrot but I think it varies.
Q: do you like to eat carrots と do you also like to eat carrots はどう違いますか?
A: Imagina que estas hablando con dos de tus amigos y uno te dice <>. Volteas y le preguntas a tu otro amigo <>
Allí es cuando dices "Do you ALSO like to eat carrots?"
Q: to rub carrot と to grate carrot はどう違いますか?
A: You don't rub a carrot, you can cut a carrot, grate it, chop it, and so forth. However, you don't usually rub a carrot.

When you put something up against a grate then you're grating it, rubbing a carrot does nothing.
Q: When I was little, I didn't like carrots. と I didn’t like carrots when I was little. はどう違いますか?
A: Same meaning just a different way to say it.
Q: carrot と radish と turnip はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: carrot and stick policy.

and, what is mean this sentence? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you want someone to perform better, you can either offer them a carrot (incentive) or threaten to hit them with a stick. It is an old-fashioned philosophy of management.
Q: the carrots are in the cupboard, by the way は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: the carrots are in the cupboard, by the way は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: do you like carrots? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You say it just like that. "Do you like Carrots?"


Q: a carrot 🥕 の発音を音声で教えてください。
A: Here are two ways to say it...

The first is normal.

The second way emphasises “one carrot”.
Q: How to make curry!
1. Prepare carrot, onion, potatoes, curry powder
2. Wash all ingredient.
3. Peel off the onion and potatoes.
4. Boil some water.
5. Chop all of ingredient.
6. when water starts boiling, Put all of ingredient.
7. Stir during 30-40min
8. Finish! eat! この表現は自然ですか?
A: 2. Wash all ingredients
3. Peel the onion and potatoes

5. Chop all ingredients
6. When water starts boiling, put all ingredients in
7. Cook for 30-40 minutes, stirring occasionally
8. Serve and eat!

Instructions are fine as sentence fragments, but I can rewrite them into full sentences if you'd like. I love curry 😊
Q: imagine yourself to be a carrot or a brocoli everytime you falsh on fast food この表現は自然ですか?
A: le mot "broccoli" est mal orthographié et je ne connais pas qu'est-ce que "falsh" signife, écrivez cette phrase en français s'il vous plaît 😃
Q: I bite whole carrots for the first time in forever. この表現は自然ですか?
A: *I ate whole carrots for the first time in forever.
Q: I dislike/hate carrot the worst among vegetables. この表現は自然ですか?
A: I would say:

Carrots are my least favorite vegetable.