Q: this is not always the case. とはどういう意味ですか?
A: This is not alway so

This is not always what happens

Q: a case of the jitters とはどういう意味ですか?
A: That means you're nervous
Q: "make a case" in 398 とはどういう意味ですか?
A: To give good reasons why something should be done. Or in the legal sense, to prove something to be true.
Q: "case" in 340 とはどういう意味ですか?
A: A case is something that is under investigation by police. If they have a case against you, it means they have sufficient evidence to convict you of a crime in a court.
Q: make the case とはどういう意味ですか?
A: Show proof. Or in some other way, sway others opinions to line up with yours.


Q: in case を使った例文を教えて下さい。
A: I'm going to buy a cover for my laptop, just in case.
I bought apples in case I wanted something to eat.
(I'm sorry those are really random sentences.)
Q: "in case of" を使った例文を教えて下さい。
A: - We need another plan in case this one doesn't work.

- Keep contact with them in case we need their help.

- Get some money in case you need to buy something.

- I took the keys in case I came home late.

- We keep the bedroom door open in case the baby cries.

- This is my phone number in case you want to ask something.

- Take some cash in case they don't accept credit cards.

- In case I forget, I wrote his name on a paper.

- Some students carry a lot of pencils in case they need them.

- In case he forgot to bring water, we carried our own.

- Take a sweater in case it is cold.

- I will bring a map in case we get lost.

- Tom will call you again in case you forget.

- We bought an extra pen in case we need.

- We must be careful in case there is a problem.

- Leave home early in case there is too much traffic.

- Don't drive very fast in case you have an accident.

- Take a hat in case it is sunny.

- She brings a pen and notebook in case she needs them.
Q: in my case を使った例文を教えて下さい。
A: Guuさん: In Japan we have entrance exams (入試) that determine which university we will able to enroll in.

Me: Interesting. In my case, here in America we don't usually have entrance exams.
Q: this/that/such being the case を使った例文を教えて下さい。
A: "That being the case"보기:
1) I do not like my coworker so with that being the case I will not go to his birthday party.

"This being the case"보기:
2)I lost my wallet today. This being the case, please spot me $20 to pay for my food.

I haven't really used, "...such being the case" in English however... (^^')
Q: as is often the case with を使った例文を教えて下さい。
A: "John is late, as is often the case."
"As often the case with John, he is late."

Note: These are idiomatic phrase so we don't usually say it like this in normal conversation.


Q: in case of leakage we recommend to exchange the fittings. と in case of leakage we recommend exchanging the fittings. はどう違いますか?
A: "Recommend to exchange the fittings" sounds more like a suggestion and "recommend exchanging the fittings" sounds like you should do it right away. There's really no differences between these, it's just on how it's said. The second one is more common though. (:
Q: "I agree in neither cases" と "I agree in neither case" と "i don't agree in either cases" と "I don't agree in either case" はどう違いますか?
A: @ExtremelyCruel: "I agree in neither cases" and "I agree in neither case" is the same, but "cases" is referring to multiple cases. While "case" is one case only.

With "I don't agree in either case" and "I don't agree in either cases" is the same as "I agree in neither case(s)"
Q: I don't like either case と i don't like neither case はどう違いますか?
A: @ExtremelyCruel: I don't like either case ... is correct. I don't like either your car or your dog.
Q: In case と Lest はどう違いますか?
A: Lest sounds very Shakespeare to me, I never hear it in speech and I've only seen in it British literature. I'm not sure if they still use it in UK English
Q: in this case と in this situation はどう違いますか?
A: "In this situation" is usually used when only talking about one scenario. "In this case" is used when there are multiple possible scenarios (or cases) and you're talking about a specific one.

Let's say someone's angry at you. Someone might advise you "In this situation, I recommend you apologize".

Let's say you're talking about the meaning of the word "light". Someone might say "Light can mean 'the opposite of dark', but in this case it means 'not heavy'".


Q: 私はもうあなたとは会いません。それはとても悲しいけど、好きな人(あなた)を傷つける事はもっと悲しい事だからです。(In the case "あなた" hates "私") は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I will not see you anymore. I know this is very sad but to hurt a person you like is even more sad."
Q: what does it mean " I rest my case"? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: it means that the argument has been explained in an obvious way e.g. if I said "Harry is very greedy" and we saw Harry eating lots of biscuits, I could say "I rest my case" because he has proven my point
Q: How can I know in which case should I use '-ing form' or infinitive after 'verb+object'? Are there any rules grammatically and logically?
eg) advice me to do it.
advice me doing it. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: See if this helps you:
Q: I rest my case は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
There are two meanings:
1. See, what I say is really true.
2. I’m giving up on my argument.
Q: in case you want to be something you can't be such as a cat or dog, and when you want to use a phrase of "want to" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I'm not sure I fully understood the question, but I'll try my best to explain ☺️

When you express a wish that is not possible, you use conditional verbs which show a hypothetical situation (an imaginary situation that is not possible) or verbs that show desire. Some examples of conditional verbs are:

- could have
- would have
- if (...) I (would have/will/etc.)

Some verbs that show desire:
- I wish
- I would like

If you want to express a situation that is possible, then you can use 'I want':

- I want to be a doctor
- I want to run 5km per day
- I want to go on a diet

There are certain situations in which "I want to be a cat" is more natural, like:

A: What do you want to be for Halloween?
B: I want to be a cat.

I'm sorry English is such a difficult language to learn 😅 There are so many rules that aren't always regular.


Q: In this case, is either "a" or "the" needed before the word "rain"?

The roads were flooded because of rain!

A: you should definitely use the definitive article 'the' as you know what you are talking about (the rain), so the sentence would be,

"The roads were flooded because of the rain."

A better way to say this entice would be to expand the sentence to give it a timeframe. For example,

"The roads were flooded because it had rained the previous night."

I hope it helps! 👍🏼
Q: He ordered to load the cases この表現は自然ですか?
A: Sounds fine. Maybe not the most elegant way to say it but it wouldn't raise eyebrows
Q: Why should I use "has invented"?
"invented"is also correct in this case???
Thank you:)
A: if, on the night of election, the news said "breaking news: Donald Trump was elected president of the united States" it would sound very strange since it just recently happened. instead, they would say "breaking news: Donald Trump has been elected president of the united States."
Q: If we say 100yen-Dana,In that case this phrase explains the coin in itself. この表現は自然ですか?
A: If we say '100-yen dama', in this case the phrase describes the coin itself.
Q: In the case of emergency, only can you use the stairs. この表現は自然ですか?
A: In case of emergency, you can only use the stairs.