Q: the casualty department とはどういう意味ですか?
A: Part of the hospital for people who need help VERY fast.
Q: casualties とはどういう意味ですか?
A: injured or dead people
Q: be a casualty とはどういう意味ですか?
A: A casualty is an injury or death due to war or an accident.
Q: "casualty" in this sentence " ... imagine you are going to a cermony. Then, to dress for the occasion, you can not be according to casualty. " とはどういう意味ですか?
A: I think that a better way to word the sentence is "... Imagine you are going to a ceremony. Then to dress for the occasion, should not show up in casual clothing."


Q: casualty を使った例文を教えて下さい。
A: The car accident resulted in just one casualty.
You'll mostly see its plural form "casualties".


Q: casualties と victims と losses と fatalties と death toll はどう違いますか?
A: casualties mean number of people that died.

victims are people that suffered but didnt die
Q: casualty と victim はどう違いますか?
A: Victim implies a personal relationship with the perpetrator. Eg, the victim was the killer's wife. Casualty implies anonymity and is often used by medicine and law enforecement, eg. there were three casualties from the car accident. Also victim can mean someone who is still alive, like someone who has suffered violence, while casualty is often someone who had died as a result of the perpetrator's actions. As such, even if a stranger abused another stranger and that stranger survived, they would still be a victim because they were alive. Victim also suggests that they were targeted unfairly and unjustly.
Q: casualties と victims と suffers はどう違いますか?
A: "Casualties" refers to anyone injured or killed in any way by an event.
"Victims" refers to innocent people that suffer because of an event.
"To suffer" is roughly equivalent to 苦しむ in this context.
Q: casualty と calamity はどう違いますか?
A: Casualty - Results in death

Calamity - Results in disaster


Q: 日本語では、被害というと、けが人、死者だけでなく、建物や施設が壊れたり、火事や天災も含みます。そうした「被害」に該当する言葉は、sufferですか。それとも、何でしょうか。人的被害が、casualties や、victimes ですが、物的被害に対する言葉を教えてください。また、人的被害と物的被害を総称する言葉があれば教えてください。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 正しい綴りは"victims"ですね

物的被害というのは、damage, property damage, physical damage(s)

総称する言葉なら、"damage and loss of life", "damage to life and property"


e.g. Damage and loss of life sustained during an earthquake result from falling structures and flying glass and objects.

Floods usually cause large-scale loss of human life and wide spread damage to properties.

...submergence of low lying areas by rain causing loss of life and property

A quake with a magnitude equal to that of the 1811- 1812 quakes could result in great loss of life and property damage in the billions of dollars.

Monitoring Earthquake Shaking in Buildings to Reduce Loss of Life and Property


Q: casualtyの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: The casualties during the war in Vietnam was up to millions people この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: There was no human casualty in the traffic accident. この表現は自然ですか?
A: there were no human casualties
Q: It is not clear if there were any casualties on the earthquake. この表現は自然ですか?
A: It is not clear if there are any casualties from the earthquake.

It is not clear if there are any casualties due to the earthquake.

It is not clear if the earthquake has caused any casualties.