Q: When it comes to celebrity endorsements, Kerry seems to have the edge. In this sentence, what's the meaning of celebrity endorsements? とはどういう意味ですか?
A: celebrity recommendation.

if a celebrity endorses a product, they recommend it, give it their approval.
Q: celebrity crush とはどういう意味ですか?
A: When someone has a celebrity crush, it means they love a famous person even though they would never meet them.
Q: celebrity crush とはどういう意味ですか?
A: Having an affection towards celebrities such as actors, singers and idols
Q: thrives off celebrities. とはどういう意味ですか?
A: "thrive" basically means to live off of, or use to benefit themselves. so someone who thrives off celebrities uses them to benefit themselves in some way. in the context given in the paragraph, they are talking about multiple people. Photographers, publications / websites, and retail businesses.

Some photographers take pictures of celebrities to make money. publications / websites talk about celebrities so they can get money. retail businesses sell merchandise of celebrities to make money. This is how they thrive off celebrities.
Q: celebrity judge とはどういう意味ですか?
A: It means the judge is a celebrity. For example, on talent shows the judges might be celebrities. In that case they would be introduced as the celebrity judges.


Q: celebrity を使った例文を教えて下さい。
A: celebrity = 明星
他是一位很有名的明星 He's a very famous celebrity
Q: celebrity crush を使った例文を教えて下さい。
A: My celebrity crush is Harry styles

Her celebrity crush is zayn

His celebrity crush is Selena gomez

Means the celebrity that you like the most
Or have a crush on
Q: celebrity を使った例文を教えて下さい。
A: "She is a famous celebrity here."
"I enjoy reading about this celebrity."
"Are there any cool celebrities in your country?"


Q: celebrity と star はどう違いますか?
A: @jetfangz A star is a person who has a lot of time in what they do, and a celebrity is someone famous but doesn’t really have to be really good at something.
Q: celebrities who lean right と celebrities who lean to the right はどう違いますか?
A: ahh sorry, i misunderstood the question. "lean right" is more commonly used, because "lean to the right" sounds more like they're physically leaning to their right.
Q: celebrity と personality はどう違いますか?
A: A celebrity is a well-known and famous person, such as Yao Ming. A personality is something that describes a person or makes them unique, such as: Yao Ming's personality is funny and adventurous. There's a big difference between the two words, although they can both describe someone.


Q: celebrity は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: celebrities online は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: celebrities online=celebrities online
content creator online personality
etc YouTuber, twitch streamer ,vloger ,tiktoker
Q: celebrity は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: celebrity は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: a celebrity who is very popular, maybe a movie star or a singer (pop star?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We would call them a celebrity. If they are particularly famous, we might call them "icons" or if they have been around a while then maybe "legends."


Q: Although being interested in the rich and celebrities is a fun and harmless, it may lead people to being put in danger with unlimited celebrity worship. この表現は自然ですか?
A: “Although being interested in celebrities and rich people can be fun and harmless, it can lead to people being put in danger by unlimited celebrity worship.”
Q: I sometimes become to hear that any celebrity smoked a cannabis. They would ended up going to a prison or would pay a penalty bill. Anyway I want to smoke it once, too. I wonder how nice it will be. この表現は自然ですか?
A: More natural:
I sometimes hear that a celebrity smoked cannabis. They would ended up going to a prison or pay a fine. Anyway I want to smoke it once, too. I wonder how nice it will be.
Q: I won a celebrity's autograph in a drawing organized by a magazine. この表現は自然ですか?
A: I would just change "Drawing" to "Draw". But otherwise good job :P.
Q: If you can bump into celebrities, you're so lucky. この表現は自然ですか?
A: If you bump into celeberties, you're so lucky
Q: Some celebrities are told to have sold their souls to the devil. この表現は自然ですか?
A: Close! "Some celebrities are SAID to have sold their souls to the devil." This sounds more natural.