Q: What does this clause mean? とはどういう意味ですか?
A: Voldemort tried to curse Harry. The curse rebounded, and hit Voldemort.
Q: "clause" とはどういう意味ですか?
A: It's a part of a sentence.
"I eat everyday. I don't like milk."
I eat everyday is the first clause.
I don't like milk is the second clause
Q: clause とはどういう意味ですか?
A: 이 예를에 clause의 의미가 항목이예요.
Q: clause とはどういう意味ですか?
A: it can mean two things
- a sentence
- a section or article in a contract
Q: clause とはどういう意味ですか?
A: There are 2 definitions for clause:

1. A grammatical structure containing a subject and a predicate (verb). For example, the sentence "I ate dinner." is a clause.

2. A specific article or section in a legal document (like a will or a contract).


Q: conditional clause を使った例文を教えて下さい。
A: yeah, it is more common to say the first sentence even if it is not technically correct like you said.
but if you want to say something about location you would say “If I had been there, I would have...” or “If I had been here earlier, I would have...”
Or if you were talking about a past event, you use “had”
ex) If I HAD worked harder, I would have gotten better grades

but in most other cases people usually just say “If I were”
ex) If I were richer, I would buy this car
ex) If you were older, you could have this job
some people also say “If I was you” or “If I was (adjective)”, which also makes sense ( for I only )

it is easy to understand both sentences you said, this is just to sound more natural

hopefully that makes sense!!

Q: A) It is interesting that (clause)

B) It is serious that (clause)
A: A) It is interesting that people laugh when they are embarrassed.
A) It is interesting that there is an island full of bunnies in Japan.
A) It is interesting that you ask that.

B) It is serious that his aunt was sent to the hospital.
B) It is serious that I ran out of money.
B) It is serious that she forgot to pay her bills.

Q: about if clauses type 3 を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: What clauses. を使った例文を教えて下さい。
A: "I'm sure that what I need right now is to get some sleep"

"He told them what he knew about the accident"

"They are being very narrow-minded, what may bring them a few problems later"

"She has put a lot of money into the project, what has come as a big surprise for everyone"

"He knows how to make a fire, what may come in handy if we get lost in the woods"

Q: that clause and which clause を使った例文を教えて下さい。


Q: clause と sentence はどう違いますか?
A: A sentence is a complete statement whereas a clause is just part of it. An example of a clause is, "When the sun went down" or "because I had run out of coffee". A sentence might be, "When the sun went down, I drove to the supermarket because I had run out of coffee". The MAIN clause is the clause that can stand on its own, in this case "I drove to the supermarket". Of course, a sentence can consist of just one clause e.g. "I went to the cinema yesterday".
Q: Below, are clauses which specify obligations, agreed price and service after sales to buy the computer equipment for sale と Below are the clauses specifying the obligations, agreed price and after-sales service for the purchase and sale of computer equipment はどう違いますか?
A: Both mean the same thing. They are just using slightly different words or word placement.

which specify = clauses that specify = clauses specifying

service after sales = after-sale service = the service (or services) that are available after purchase

to buy = for the purchase = in order to purchase
Q: that clause と which clause はどう違いますか?
A: Somewhat correct, but it depends on the context. "which" can also be used in referring to people abilities, characteristics, etc.
Q: which と where on relative clause はどう違いますか?
A: 'I went to the store, where I saw my friend Allison.' (Be careful here; if there were no comma, it would mean that the listener already knows that there's a store where I saw her, and I'm telling which store I more recently went to. With the comma, a specific store is already implied or understood, and I'm saying that I saw her on this particular trip to that store.) 'I went to the store, which is located next to the library.' 'Which' gives more information about the thing mentioned before. If the listener already knows that there's a store next to the library and I'm specifying which one I went to, I would just say 'I went to the store next to the library.'


Q: I am still wondering about when the main clause has future tense, what kinds of tenses the subordinate clause has.
If possible, please give examples.
, は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I wish I could help, but unfortunately I’m no expert when it comes to technical English grammar.

These sound like great questions to ask an English teacher/professor though. I’m sure they would have a much better answer than I would.

The examples I gave may not be 100% grammatically correct, but they sounded correct/natural to my ears. I would double check with an English textbook/teacher just to be sure.

Again, I’m sorry I wasn’t able to answer your question, but I wish you luck in finding answers!
Q: According to clause 62: The medical institution shall respect the patient's right to be informed of the diagnosis and treatment of his/her condition, and shall make necessary explanations to the patient during their special examination. Natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Oh also, one more thing!

Earlier you used “his/her” for pronouns, but later, you used “their”
(... their special examination.)

I recommend sticking to one type of pronoun throughout the paper.

“Their special examination” —> “his/her special examination”
Q: clause は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: i don't know how to do these relative clauses (32 and 33).
Ex: The dog is playful. The dog has a ball
The dog which jas a ball is playful. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: My brother lives in a city,which is in Scotland
Liz was in a very bad mood that her car had broken down


Q: Can you explain this clause to me?

''Not once did I ever hear the message that .... ''
A: It’s means ‘I have never heard the message that...’ // not once = never
Q: If you try to literally translate the 明日の~うかるか into an if clause, the sentence will be awkward. "I'm afraid that" is by far the more natural than "I'm afraid if" in English.

明日の N4の しけんに うかるか ふあんだ。
"I'm afraid I won't pass the N4 exam." この表現は自然ですか?
A: "I'm afraid that"
"I'm afraid if" means "I'm afraid if ___ happens then ___ will happen(always a negative thing)"
Q: "if he’d be interested in" - Is it a conditional clause? and what type? First, Second, or Third?
Several years ago, David Nelson got a message from a recruiter asking if he’d be interested in a design job at Microsoft.
A: No, it is not a conditional clause. It is what we call reported speech.

*Would you be interested in a design job at Microsoft? - The recruiter asked David.

The recruiter asked David if he would (he'd) be interested in a design job at Microsoft.

We use the connector "if" because that is the connector we use in reported speech if it is a close question (yes/no answer).
Q: What are the main clauses here?
Please remove your backpack and hold it by hand when inside the trains.
"Remove and hold"?
A: That's the main clause, the "when inside the train" is a minor clause which just adds more information, but without it, the main clause still makes sense.
Q: What does the first clause mean in this sentence: aging leaves mental status mostly intact, a slower response time may affect new learning.
A: When people get older (=age), their intelligence (=mental status) doesn't change very much (=remains intact).