Cockroachの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Cockroach」を含む文の意味

Q: a cockroach is pinned splay legged on a wax tray in entomology class. (the expression I don't understand is pinned splay legged) とはどういう意味ですか?
A: it’s a very specific phrase that you would almost never encounter ... “splay” is an uncommon word meaning “forcibly spread out” ... e.g., when you cut open a chicken to spread it out on the barbecue

Q: cockroach とはどういう意味ですか?
A: cockroach is a type of bug, and yes it’s disgusting.
Q: cockroach とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: cockroach? とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください

「Cockroach」の類語とその違い

Q: I saw a cockroach crawl around me と I saw a cockroach crawling around me はどう違いますか?
A: The first sentence is grammatically incorrect. You can use the second one
Q: I saw a cockroach crawl around me と I saw a cockroach crawling around me はどう違いますか?
A: crawling sounds more natural
Q: A cockroach is disgusting. と Cockroaches are disgusting. はどう違いますか?
A: If you say “A cockroach is disgusting,” you imply that one cockroach that you possibly encountered is disgusting. “Cockroach’s are disgusting,” is just a general statement.
Q: cockroach と roach はどう違いますか?
A: "Roach" is a shorter term for "Cockroach" in America.
But for "roach," we usually think of the normal, American cockroaches.

「Cockroach」を翻訳

Q: cockroach は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: cockroach? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: there may many cockroach claim around me....is that sentence right? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: There are lots of cockroaches crawling around me
Q: cockroach は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: cockroach pronouncing は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Cockroach」についての他の質問

Q: I see a cockroach in the kitchen in every morning😭 この表現は自然ですか?
A: Very good! Just drop the in after kitchen

*I see a cockroach in the kitchen every morning.
Q: does cockroach means kitchen bug ?
A: Not really. Cockroach is a certain type of insect, just like how butterflies are a species of insects. But is commonly found in kitchens. Of course many other insects could be found in a kitchen. This is what a cockroach looks like
Q: The cockroach trap was populated with cockroaches. この表現は自然ですか?
A: @misokatsu: If I were to write that sentence, I would say, "The cockroach trap was highly (or lowly) populated with cockroaches." Or you could write, "The cockroach trap has some cockroaches." One of those sentences is more detailed, that's the only difference.
Q: Because I am afraid of cockroaches, I never dare to go to the vacant lot behind in the night. この表現は自然ですか?
A: If you use "behind", you should include the place you are talking about. Example: "Behind the house."
It sounds better to say "at night" instead of "in the night."
Q: I found a cockroach in a bowl of noodles when I once ate at that restaurant. That experience has left me a mental illness. I fear there'll be a cockroach coming out every time I eat out. この表現は自然ですか?
A: -Your first sentence makes sense, but sounds odd. the cockroach in the noodles is the focus of the sentence, so put it at the end.
"Once, while eating at that restaurant, I found a cockroach in a bowl of noodles."
The same idea applies to the last sentence.
"Now, whenever I eat out, I fear there'll be a cockroach coming out."
-"Mental illness" refers to many disorders such as Depression, Schizophrenia, Post Traumatic Stress Disorder, and so on.
"That experience left me traumatized." more clearly states your meaning, I believe.
Hope this helped!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

cockroach

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問