Q: "come to reward" in 857 とはどういう意味ですか?
A: It depends on the context, but here I think it is a euphemism meaning that he died. That is, he went to his reward in heaven.
Q: If you ever come back down とはどういう意味ですか?
A: this usually relates to returning to a place, southern geographically.
person 1: I'm leaving
person 2: ok if you ever come back down to texas I'll show you around. 😊
(Texas being a southern part of the U.S.)
Q: "come, come" in 1067 とはどういう意味ですか?
A: Something like "calm down"...
Q: come in とはどういう意味ですか?
A: "Comes in" in the sentence means that the car is available in a myriad of colors.

For example:
This shirt comes in different sizes. We have small, medium, large, and extra large.

^This shirt "is available in" different sizes.

It signifies that you have choices that you can choose from. :)
Q: "come around" in 154 とはどういう意味ですか?
A: It means "I've changed my mind.", usually to agree with someone else's point of view after disagreeing with it at first.


Q: come across を使った例文を教えて下さい。
A: I may come across as mean, but I'm actually quite nice.
He may come across as a nice person, but is actually quite mean.
Q: "come about" を使った例文を教えて下さい。
A: @Tantal: Did she come about? (Did she change her mind? - slang)

How did this come about? (How did this happen?)

Come about! (Hold on a second! / Wait a minute! - meaning you disagree with someone, slang)

It sounds more casual/informal. Hope this helps!
Q: when it comes to を使った例文を教えて下さい。
A: When it comes to pizza, every other food is horrible.

I loves everyone but when it comes to you, I love you the most.
Q: come to think of it を使った例文を教えて下さい。
A: A: Do you only date Asian and white guys?
B: No, I like black guys too, but come to think of it, I have never dated a black person before.

A: Where have you been to for vacation? You've probably been all over the world by now!
B: I've been to a lot of places. I have gone to Las Vegas, Los Angeles, New York, San Francisco, and Seattle. Come to think of it, I have never left the country before.

A: Are you applying for that job? What skills do you have for it?
B: Come to think of it, I don't have much experience with this.

"Come to think of it" means "I never thought about this before, but now I am thinking about it and I realize something."
Q: come one, come all. を使った例文を教えて下さい。
A: This is an older expression used to call people in a crowd or of a large group to come see something. "Come one, come all and see the dancing bear". Or maybe for church. "Come one,
Come all to the evening service"


Q: Why と How come と what made you はどう違いますか?
A: To me, "why" and "how come" mean the same thing. "How come" maybe sounds slightly more childish and informal. "Why" just on its own, like "Why?" might sound a little demanding or cold. "Why's that" sounds more informal but also less demanding. "What made you" sounds like a person did something you wouldn't expect them to, so you're inquiring further to figure out their motivation.
Q: come back to you と get back to you はどう違いますか?
A: Come back is physically going back to someone.
If someone says "I'll get back to you." or "I'll have to get back to you on that [topic]." it can mean that they don't have some information, but when they get it, they will contact you to tell you.

A: "Do you know when the party starts?"

B: "I'll get back to you when I know."
B: "I'll have to get back to you on that." (I don't know yet)

Get back can also mean go back, but if you are talking about a person "I'll get back to you." it's usually about giving them information.

"I'll come back to you." if someone has to leave for a long time, maybe they will say this, it means returning to that person, and it may also can mean that they will not see/date other people while they're gone.
Q: come across as と come off as はどう違いますか?
A: No, they really don't have different connotations. I could say
"He comes off as a jerk, but really he's just awkward."

As easily as I could say

"He comes across as a jerk, but..."

It's important to note, though, that both "comes off as" and "comes across as" describe how something seems, not how it necessarily how they are. That's why you have the "comes off as _____ BUT _____" sentence pattern.
Q: come at you と come to you はどう違いますか?
A: Both "come at you" and "come to you" are short phrases that hold a certain meaning in English.

"Come at you" - you provoked someone in a bad way, so they might tell you, "I'm gonna come at you." (That person intends to fight/hurt you)

"Come to you" - literally means someone will meet you.

Ex. We'll all meet up for that party tonight, right? Yeah, lets meet up at your house first.

However, I am not too sure if there is another definition for "come at you." Sorry, that is the only one I could think of.
Q: come up with ... from と be inspired はどう違いますか?
A: Being inspired makes you come up with ideas without doing efforts,the inspiration has a source and makes you act or say something specificaly and that is thanks to your source of inspiration

While coming up with something is the result of thinking, the idea doesn't come by itself


Q: come は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: comer es eat comida es food
Q: “It hasn’t come through yet” or “It hasn’t came through yet” は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: They're both correct.
Q: I’m glad that you came は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Won't you come and sit down? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: How come は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: How come/why


Q: She came healthy. この表現は自然ですか?
A: I would say "she is healthy" or "she became healthy :)
Q: How come I haven't known this amazing web-site so far. この表現は自然ですか?
A: How come I never knew about this amazing website before?


How come I've never known about this amazing website before?
Q: Can you come back later again? この表現は自然ですか?
A: "Can you come back again later?"

Other options are:
"We're not quite ready yet..."
"Could you come back again later?"
"Do you think you could come back in a few minutes?"
Q: I've came to see you and now you have to listen to me.
I came to see you and now you have to listen to me. この表現は自然ですか?
A: I've come to see you and now you have to listen to me.

Q: I come down with a cold! この表現は自然ですか?
A: Usually you would say..."I HAVE come down with a cold."